Челюсти - страница 5
Под водой рыба завертела головой, перепиливая и перекусывая сухожилия и мышцы острыми, как бритва, треугольными зубами. Тело женщины развалилось на куски, и рыба с жадностью их заглатывала. Ее мозг пока еще фиксировал сигналы о близкой добыче, но она не могла определить их источник и металась из стороны в сторону в мутном кровавом облаке, открывая и закрывая пасть, хватая все подряд. А когда облако рассеялось, большая часть истерзанного тела исчезла. Какие-то куски медленно опускались на песчаное дно, и там их увлекало за собой течение. Несколько кусков плавало у самой поверхности воды, и волны постепенно относили их к берегу.
Мужчина проснулся, поежившись от утреннего холода. Во рту у него стало липко и сухо, а в голове все смешалось от выпитого накануне виски и кукурузной водки. Солнце еще не поднялось, хотя розовая полоска на горизонте намекала на то, что рассвет уже скоро. На светлеющем небе слабо мерцали звезды. Мужчина встал и начал одеваться. Он был раздражен, что женщина не разбудила его, когда вернулась в дом. Но ему показалось странным, что она оставила на пляже одежду. Он собрал ее и направился к дому.
Пройдя на цыпочках по веранде, он осторожно приоткрыл дверь, так как знал, что, если сделать это резко, она заскрипит. В гостиной было темно и пусто, на столе стояли недопитые бокалы, пепельницы с окурками и грязные тарелки. Он пересек гостиную и, повернув направо по коридору, миновал две закрытые двери. Дверь в их комнату была открыта, на тумбочке у кровати горела лампа. Обе постели были застелены. Он швырнул одежду женщины на одну из них, вернулся в гостиную и включил свет. Оба дивана оказались пусты.
В доме было еще две спальни. Одну занимали хозяева, другую – еще одна, кроме них, пара гостей. Стараясь не шуметь, мужчина приоткрыл дверь в комнату гостей. Здесь стояло две кровати, и на каждой из них лежал только один человек. Он закрыл дверь и направился в следующую комнату. Хозяин и хозяйка спали в огромной постели – каждый на своем месте. Мужчина прикрыл дверь и вернулся к себе, чтобы взглянуть на часы. Было около пяти.
Он сел на кровать и уставился на кучку одежды на соседней кровати. Теперь он удостоверился, что женщины в доме нет. Других гостей на ужине не было. Если только она не повстречалась с кем-нибудь на пляже, пока он спал. Но если бы она даже и ушла, подумал он, ведь наверняка захватила бы хоть что-нибудь из одежды.
Только теперь позволил себе допустить мысль о несчастном случае. Очень скоро такое предположение превратилось в уверенность. Он вернулся в спальню хозяина, постоял недолго у изголовья кровати, после чего осторожно положил руку ему на плечо.
– Джек, – сказал он, похлопывая рукой по плечу. – Эй, Джек!
Мужчина вздохнул и открыл глаза.
– Что?
– Это я, Том. Терпеть не могу вот так тебя будить, но у нас, кажется, проблема.
– Что за проблема?
– Ты видел Крисси?
– Что ты хочешь этим сказать? Она ведь с тобой.
– Со мной ее нет. Ну, то есть, я не могу ее найти.
Джек поднялся, сел и зажег свет. Его жена заворочалась, потом натянула одеяло на голову.
– Господи, да ведь уже пять утра, а ты все не можешь отыскать свою пассию.
– Знаю, – сказал Том. – Прости, конечно, но ты помнишь, когда видел ее в последний раз?
– Естественно, помню. Она сказала, что вы пошли искупаться, и вы вместе вышли на крыльцо. Сам-то ты когда видел ее в последний раз?
– Там… на пляже. Просто потом… я уснул. Ты хочешь сказать, она не возвращалась домой?
– Ну, я ведь ее не видел. Может, просто не застал. Мы легли спать около часа ночи.
– Я наткнулся на ее одежду.
– Где? На пляже?
– Да.
– А в гостиной смотрел?
– Да. И еще в комнате Хенкельсов.
– Ты заходил к Хенкельсам?!
Том покраснел.
– Видишь ли, я знаю ее не так уж давно. И, насколько могу судить, это девица со странностями. Впрочем, Хенкельсы тоже. Ну, то есть я не намекаю, не подумай… Просто захотелось осмотреть весь дом, прежде чем тебя будить.
– Ну, а теперь-то что?
– Начинаю склоняться к мысли… – сказал Том, – не стряслась ли с ней беда. Может, она утонула?
Джек посмотрел на него, затем снова покосился на часы.