Черепашки-ниндзя против Черного Колеса - страница 10

стр.

-   Да, конечно, - согласился Рафаэль и добавил: - Ведь любой сосуд когда-нибудь наполняется. Страшные истории долгое время копились прямо в воздухе. Но когда они были разбросаны поодиночке, то не представляли большой опасности.

-   Поодиночке и мы гораздо слабее,  - ввернул Микеланджело.

-   …И вот, - продолжил свою мысль Рафаэль, - они постепенно стали цеплять­ся друг за друга. И получился один боль­шой ком.

-   Да-да, как будто шарики ртути! - воскликнул Леонардо. - Когда у меня случайно разбился градусник, я видел не­что подобное.

-   Вот так и получилось это Черное ко­лесо, - подвел итог Рафаэль.

  Друзья шли долго, так долго, что уже стемнело. И тут впереди показался родо­вой замок Стэффордов.

-   Похоже, что нам придется в нем зано­чевать, - сказал Донателло, - даже если Эйприл мы сегодня не найдем.

-   Там наверняка подают прекрасный ужин, - мечтательно пропел Микеланд­жело. - Пицца, капуста кольраби!..

-   А мне кажется, что не такое уж это приветливое местечко, как ты думаешь, - засомневался Рафаэль.

  Микеланджело пожал плечами.

-   А мне кажется, что пахнет жареным чесноком!

-   Смотри, как бы не запахло жареным для кого-нибудь другого, - охладил его пыл Донателло. - Да мы уже почти при­шли, вот сейчас и посмотрим.

  Замок высился как скала. Черепашки вошли в огромные ворота и с интересом огляделись.

-   Послушайте, тут такой огромный сад. И столько тропинок! Какая же из них ве­дет к главному входу? - озадаченно поче­сал затылок Леонардо.

-   А вот, видите, какой-то автомобиль виднеется у стены. Я думаю, что его оста­вили как раз у двери, - предположил Ра­фаэль, указывая на большой старинный роллс-ройс.

  Тут на аллейке внезапно возник темный силуэт. Он появился настолько неожидан­но, что друзья одновременно подумали примерно следующее:

  «Такое впечатление, что невидимые пальцы вылепили его прямо из темноты».

-   Приветствую вас, дорогие гости, в на­шем отеле! - силуэт придвинулся побли­же, и только тут путешественники рассмо­трели незнакомца.

  Это был высокий, статный мужчина с се­дыми волосами. Черепашкам сразу понравились его горделивая осанка и приятный баритон, но интуиция подсказывала, что в данной ситуации никому нельзя доверять.

-   «Наверное, это и есть лорд Стэффорд», - подумал Леонардо.

-   Я хозяин здешнего замка. Хотя и не лорд, - словно прочитав мысли черепаш­ки, - сказал высокий. - Мое имя Добсон. Джером Добсон. Мы с моей женой Брижит выкупили этот замок несколько лет назад. И оборудовали его под отель.

-   Ну что же мы стоим, - спохватился он. - Прошу вас, будьте нашими гостями.

  Он круто повернулся и зашагал к двери, над которой маячил фонарь.

-   Это ваша машина? - спросил любо­пытный Микеланджело, указывая на чер­ный роллс-ройс.

  Мужчина обернулся.

-   Где? Ах, эта! Да нет, несколько часов назад сюда прикатил один постоялец. Сия машины принадлежит ему, - неожиданно Джером понизил голос до шепота: - Надо сказать, ее хозяин не вызвал во мне симпа­тий.

  Друзья переглянулись. Им польстила та­кая откровенность.

-   Сразу разобрался, что мы классные ребята и нам можно доверять, - шепнул Рафаэль на ухо Донателло. - Он неплохой психолог...

  Хозяин отеля, услышав это, улыбнулся.

-   Это моя профессия, - сказал он. - Я умею отличить добрую душу от злой. Я писатель. И вы мне сразу понравились. Прошу!

  Он с необыкновенной легкостью распахнул массивные дубовые двери.

  Микеланджело бросил уважительный взгляд на мускулистую загорелую руку.

  «А он ничего, в форме», - подумал че­репашка-ниндзя и переступил высокий порог.


Глава 6. Легенда о Мэри

  В огромном холле черепашек встретила хрупкая женщина с застенчивой улыбкой.

-   Я услышала голоса и спустилась вниз. Проходите! Мы всегда рады гостям. Осо­бенно таким милым, - она выразительно посмотрела на Рафаэля. - Вы, вероятно, путешествуете?.. Да! Я забыла вам пред­ставиться. Меня зовут Брижит. Сейчас я прикажу приготовить для вас комнаты. И, конечно, хороший ужин.

-   А пока прошу вас присесть, - Дже­ром жестом указал им на мягкие диваны и кресла.

-   Цель нашего путешествия - не экс­курсия, - Сплинтер сразу решил выяс­нить интересовавшие их вопросы. - Мы прилетели из Америки по важному делу: разыскиваем свою подругу, журналистку Эйприл... Она отправилась в Англию на слет своих коллег. А с ней пятеро ее юных друзей.