Черная пасть - страница 10
Чимит, хоть и был очень напуган, не мог не обратить внимания на то, что человек ел, ни на минуту не прекращая своей болтовни. Это было удивительно — есть, ни на минуту не умолкая. Покончив с едой, человек вынул из кармана невероятно грязный платок и вытер рот.
— Ну-с, молодой человек, будем разговаривать, — обратился к Чимиту уже другим, скрипучим голосом подполковник. — Буду спрашивать, а ты обязан отвечать. Конечно, обязанность твоя не перед богом, ибо ты — нехристь, а перед сильными. Запомни, молодой человек, право сильного — самое убедительное право. Если не будешь отвечать, то эти два ангела начнут делать тебе больно. Они это здорово умеют. Итак, первый вопрос: вчера ты ехал с длинным военным впереди отряда. Ангелы не разобрали в тумане, что за отряд. Местные жители сказали: американский. Хоть это совершенно фантастично, но чем черт не шутит, когда боги спят. А боги давно уже спят!.. Так скажи: действительно то были американцы?
Чимит не слышал вопроса подполковника — внимание было целиком занято длиннорукими солдатами, которых подполковник назвал ангелами. Они смотрели на него, как голодные звери на зайца. У одного заросшее лицо походило на болотную кочку, на которой озорники мальчишки сделали глаза и рот с безобразно крупными зубами, вставив грязные осколки разбитой фарфоровой посуды. Станичные ребятишки любили устраивать такие мишени, когда разрешали стрелять в цель. Физиономия другого напоминала ту же болотную кочку, только вместо фарфоровых осколков для глаз — пожелтевшая бумага. «Ангелы» по знаку подполковника подошли к Чимиту, ухватили за руки и стали выворачивать. Лопатки и плечи опалило огнем, и стало ужасно больно в затылке. Чимит закричал что есть сил.
— А-а, понимаю! — воскликнул подполковник. — Бурятенок ни бельмеса не понимает по-русски. Ну, ладно, молодой человек, я буду спрашивать, а тебе ничего не надо говорить, если «да», кивнешь головой, а если «нет», то мотнешь. Итак, отряд, с которым ты ехал, был американский?
Чимит только шмыгал носом.
ЧЕРНАЯ ПАСТЬ
К концу недели майор Джекобс уже мог сесть на коня. Самойлов послал за проводником. Когда Бадма пришел к палатке, Самойлов сказал:
— Мистер Джекобс хотел узнать, что делают казаки, когда сильно натирают внутренние стороны бедер.
Бадма, выслушав вопрос, не спешил с ответом. На его лице не отразилось ничего — этому майор, смертельно боявшийся насмешек, был обрадован. Наконец, Бадма сказал:
— Казаки ничего не натирают.
— Ну, а все-таки, просто вообразим, что так случилось с кем-нибудь, например, с вашим сыном...
— С моим сыном такое случиться не может, — упрямо возразил Бадма. — Если случится, я его выпорю. Скажите, что вам от меня надо? Дела есть...
— Кстати, мистеру Джекобсу хочется спросить: почему не проявляете совершенно понятного беспокойства о сыне? Он полагает, что вы хорошо знаете, где он.
Бадма заложил руки за спину.
— Сын подался домой! — сказал он. — Если бы не знал, давно бы рассчитался с этим господином хорошим, который обидел моего парнишку. И вы бы теперь меня не видели и из тайги навряд вышли.
Самойлов передал слова Бадмы, стараясь ничего не упустить. Они произвели впечатление на Джекобса. Он подошел к Бадме и хлопнул его по плечу.
— Хвалю! Ты сильный человек. Откровенность — качество настоящего мужчины!
Самойлов, переведя, отвел Бадму в сторону.
— Скоро этот господин хороший, как вы его называете, перестанет вообще садиться. Ни верхом, ни пешком не сможет двигаться. Вы говорили, что зимовать не хотите в этих местах. По-моему, мы оба заинтересованы, чтобы не задерживаться. Не правда ли?
Бадма посмотрел на Самойлова с напряженным интересом. Что имеет в виду этот умный человек? Но он, конечно, прав. Бадма помолчал, искоса глянул на Джекобса.
— Хоть и противно, вылечу его. Конечно, он обидел мальчишку. Казаки — гордые, хоть и маленькие.
— Может, не надо так? — с лукавой усмешкой спросил Самойлов. — Да, я знаю ваших ребятишек — без ведома отца ни за что не убегут! Можете меня не опасаться: не выдам! Американцы мне нужны как прикрытие: с их помощью должен вывезти мои архивы — все мое будущее! Я одобряю, что отправили мальчишку — не детское дело участвовать в таком тяжелом переходе. Мало ли что может приключиться!.. То, что говорю, честно и верно.