Черная пирамида - страница 4
— Кажется, ты кое-что забыла. — Мистер Коллинз с хитрой улыбкой протянул девочке записку.
— А это правда необходимо? — жалобно спросила Ирма. — Я всего лишь подросток, и пока не умею вовремя сказать себе "стоп".
— Понимаю, — сочувственно произнес историк, и в душе у Ирмы зародилась надежда, что он заберет записку назад, и на этом всё закончится. — Считай, что я даю тебе возможность освоить эту премудрость. Недаром я здесь учитель, а ты ученица. — И он с довольным видом выпроводил девочку из класса,
Ирма свернула записку вчетверо и, даже не взглянув на нее, засунула в карман.
Тарани, Хай Лин, Вилл и Корнелия ждали подругу у школьных ворот.
— Всё в порядке? — поинтересовалась Хай Лин, с сочувствием похлопывая Ирму по плечу.
— Нет, — ответила та и извлекла на свет помятую записку.
— Девочки, вы не забыли, что завтра концерт Голубого гнома"? — спросила Вилл, стараясь хоть как-то подбодрить Ирму.
— Не знаю, смогу ли я еще хоть куда-нибудь пойти, после того как передам родителям это, — проворчала Ирма, помахивая бумажкой.
— Не стоит расстраиваться заранее, — наставительно заметила Корнелия.
— Тебе-то легко говорить, — буркнула Ирма. — У тебя отец не полицейский, а мой — да. Он твердит, что сначала ребенок приносит из школы такие записки, а потом, глядишь, и в тюрьму загремит.
— Да ладно тебе, — прервала подругу Корнелия, выхватив записку у нее из рук. — Вечно ты преувеличиваешь!
Она развернула листок и пробежалась по нему глазами, прежде чем Ирма успела снова завладеть им.
— Ну, если после этой записки родители перестанут выпускать тебя из дома, я с удовольствием составлю тебе компанию, — рассмеялась Корнелия.
Ирма тоже прочитала её и вздохнула с облегчением.
— "Ты на неделю опаздываешь с докладом. С наилучшими пожеланиями, твой учитель истории, мистер Коллинз", — прочитала вслух Вилл, заглядывая Ирме через плечо.
— Кто бы мог подумать! — захихикала Тарани. — Оказывается, Ирма не единственная шутница в Шеффилдской школе.
Глава 3
Черная пирамида
Едва проснувшись, Ирма сразу поняла, что сегодня именно тот день, когда вообще не стоит вылезать из кровати. Будильник так и не прозвенел, в носке обнаружилась дырка, у велика сдулась шина, а мама была не в духе — ей пришлось сто раз заглядывать к дочке, чтобы добудиться ее.
"Просто не понимаю, как такое возможно, что за одну ночь все разительно переменилось! Только вчера всё шло путем, а сегодня мир обернулся ив меня!" — подумала Ирма, взяв с тарелки приготовленный мамой бутерброд.
— Я тебя люблю, соня. — Мама попыталась обнять Ирму на прощанье, но та уже вывернулась поспешила к дверям.
Она мчалась к музею и чувствовала, как сердце разбухло в груди, колотясь словно сумасшедшее. Кровь ритмично стучала в ушах, во рту появился неприятный кисловатый привкус. Девочка на бегу пыталась припомнить, что ей снилось.
Но в памяти ничего не осталось, лишь смутный образ текущей воды.
Ирма зажмурилась так крепко, что перед глазами заплясали точки. Вдруг она почувствовала, что перенеслась в какой-то темный, тесный закуток со стенами из сбегающей вниз воды.
— Что за ерунда? — пропыхтела Ирма, открывая глаза. И вовремя: еще секунда, и она налетела бы на испуганную старушку с пуделем под мышкой.
— Простите! — выпалила девочка и понеслась дальше, чувствуя спиной раздраженный старушкин взгляд.
"Я настоящий трудный подросток! Чуть не сшибла бабульку с ног!" — со смехом подумала Ирма.
Сердце стучало как барабан, каждый шаг отдавался в позвоночнике, а перед глазами у чародейки возникла картинка. Постепенно изображение прояснялось, и, прислонившись спиной к музейным перилам, Ирма наконец смогла разглядеть его вполне отчетливо.
Это был город с белыми стенами, голубыми куполами и великолепным замком посередине. Кто-то махал ей с красивого балкона.
"Может, это и глюк, но почему тогда я чувствую грусть?" — подумала Ирма, с трудом переводя дыхание.
Девочка открыла входную дверь музея, стараясь выкинуть странное видение из головы. Мистер Коллинз ждал ребят в холле. Он совершенно не выглядел сердитым, скорее наоборот — довольным. Ирма сочла это добрым знаком.