Чёрная роза [СИ] - страница 33

стр.

За спиной кто-то шевельнулся, отразившись к такой близкой поверхности зеркала. Йори, оставив в покое так и не снятое с крюка зеркало, стремительно обернулся. В полумраке кто-то с лёгкой улыбкой смотрел на него. Сердце рухнуло куда-то вниз, но, присмотревшись, младший из близнецов Хигаши облегчённо вздохнул:

— Хару! Нельзя так пугать! Я и не заметил, что ты встал…

— Хару? — переспросил некто, выходя в полосу света. Сердце вновь заколотилось быстрее, стоило Йори сообразить: нет, этот молодой человек старше него, но как же похож! На него, на брата… Странно, но страх не был таким же, как при появлении Эржебет. Казалось, что человек с таким родным лицом не может причинить вред… Даже если он давно мёртв. Ведь не мог же дожить до этого дня тот, кто смотрит с портрета прошлых веков?

— Кто вы такой? — дрожащим голосом осведомился Йори. Он надеялся, что ему удастся быть храбрым. Ведь иначе он точно не поймёт, что за ерунда творится в их комнате каждую ночь. Вчера та девочка, Эржебет, сегодня этот… интересно, как его зовут?

— Ты думаешь, что уберёшь путь, — невозмутимо проговорил незнакомец. — На самом деле там ещё одна дорога. Там — путь, на который опасно ступать. Дверь, которую не нужно открывать.

— О чём ты? Кто ты?! — если бы Йори мог, он бы закричал, но из горла вырывался лишь сдавленный шёпот, больше похожий на цыплячий писк. Надеясь заставить ночного гостя испариться, парнишка вновь схватился за раму. Призрак явно не собирался ничего пояснять, более того, он даже не приближался. Грустно улыбнувшись, он лишь шепнул:

— Не трогай зеркало. Там не та тайна, что тебе следовало бы искать.

Йори пару раз озадачено моргнул, глядя на то, как становится прозрачным его собеседник, как превращается в очередной отсвет пробивающейся сквозь рваные облака луны. Минута — и его не стало. Но младший из близнецов Хигаши всё ещё стоял неподвижно, пытаясь успокоиться и привести в порядок мысли. Вернула его к реальности лишь лёгкая боль в руке: забывшись, он сильнее сжал металлический завиток, украшавший раму, и тот воткнулся в кожу. Отдёрнув руки от зеркала, Йори вновь посмотрел на своё растрёпанное отражение, чьи расширившиеся от страха зрачки можно было разглядеть даже в темноте.

Всхрапнув, перевернулся с боку на бок Эмиль, и всё вокруг разом стало по-прежнему обыденным и земным. Йори не сомневался: этой ночью больше ничего не произойдёт. Вот только с лихвой хватит и того, что уже случилось. Может, стоит разбудить остальных, рассказать им?..

Но, подумав, Йори принял решение подождать до утра. Он не знал, о какой тайне говорил призрак, и сейчас его мучило любопытство. Нужно дождаться утра, и на данный момент это самое важное.

А утром они с Хару уже вместе решат, стоит ли оставлять это проклятое зеркало на его законном месте, или же его следует убрать, занавесить, разбить… Они решат это. Вместе.

Глава XXVI: Десять сестёр

Утро ознаменовалось грохотом падения, за которым последовал мелодичный звон бьющегося стекла. Хару сонно открыл глаза — и уставился на бледного, как молоко, Эмиля. Тот, в свою очередь, пялился на здоровенное зеркало, валяющееся стеклом вниз на полу где-то в десятке сантиметров от его головы.

— Оно же… Оно же на меня могло свалиться! — чуть не плача, воскликнул племянник директрисы. Ансо, кажется, не рискнул высунуться из-под одеяла: по крайней мере, из-под слоёв толстой ткани торчал только один подозрительный глаз.

Близнецы Хигаши поднялись, осторожно ступая по полу: им совсем не хотелось наступить случайно на осколок. Эмиль, разом вспомнив, что сейчас он играет в детектива, принялся выяснять:

— Это могли сделать нарочно, надеясь, что упавшим зеркалом зашибёт кого-нибудь из вас! Например, ослабили крюк, на котором оно висело, хотя вроде крюк на месте… Не случалось ничего подозрительного? Никто не заходил?

Йори съёжился: пусть он уже почти привык к гиперактивности окружающих, ему всё ещё тяжело было собраться с мыслями при таком количестве посторонних:

— Только ерунду какую-то под дверь подбросили, вон, на столе лежит. Но это с зеркалом не связано… Это я его снять пытался. Через него Эржебет пришла, мне было страшно, и…