Черная Завеса - страница 13
Особенно после того, как он услышал первые нелепые сроки сдачи.
Сейчас же Дэн глянул в свою папку.
Он показал фонариком на следующий объект из списка.
— А тот динамик. Он просил передвинуть его…?
— Сделано, сэр, — уверенно сказал Баки.
— А вторые двери над подвалом?
— Тоже сделано, — вклинился Стив.
— Со взаимосвязанными клавиатурами?
Оба мужчины кивнули с мрачными лицами.
Дэн кивнул в ответ, увидев, что динамик идеально сливался со стеной, как и утверждал Баки. Он сомневался, что кто-либо заметит его даже с инфракрасными приборами.
Он перевёл луч фонарика на другую секцию стены.
— …Ладно, это тоже выглядит хорошо, — сказал он, вспомнив, что клиент запросил модификацию проекторов в той стороне комнаты.
Он пошёл обратно наверх, окинув последним взглядом кухню, затем фойе. Он вышел в гостиную, продолжая осматривать места, где были внесены изменения.
Он полистал страницы, просматривая список, который получил от клиента в третий раз.
Три этажа.
Четыре, на самом деле, если считать подвал.
Теперь в каждую чёртову комнату поместили какую-либо странную штуку.
Каждую комнату изменяли и переделывали, пока клиент не остался доволен.
Дэн выдохнул с облегчением.
— Ладно. Думаю, на этом всё. Я уже скорректировал изначальные чертежи, так что мы можем представить конечный результат клиенту, когда он придёт. Я устрою ему экскурсию. Проведу по всему, что вы сделали, по всем маленьким изменениям и улучшениям… прослежу, чтобы он всё увидел.
Дэн подумал кое о чём ещё.
Он окинул взглядом тускло освещённое пространство.
Он тут же нахмурился, заметив полупустые ведёрки с краской, покрытые краской поддоны, грязные кисти, разбросанные инструменты, тряпки, опилки, шурупы, гвозди, циркулярный станок, заваленный опилками и металлической стружкой, ящики с инструментами, куски дерева.
— Иисусе. Вам надо немедленно убрать это дерьмо. Он будет здесь через… — Дэн сверился с наручными часами. — …Меньше чем через два часа. Ему нужно, чтобы место было готово. Полностью готово. Он выразился предельно ясно. Он уже сегодня будет использовать это место. Значит, надо убрать отсюда всё наше дерьмо. Значит, надо самим убраться отсюда. Значит, надо передать ему блестящие ключики от дома, в котором все двери, столы, полы и сиденья унитазов настолько чистые, что с них можно есть. Нам нужно сделать всё это. Немедленно. Иначе не получим бонус, парни…
Стоящие кругом мужчины заворчали.
Начальник сегодняшней смены, Эрни Дельгадо, скрестил руки на груди и переступил с одной ноги на другую. Он сердито посмотрел на ковёр в гостиной, в центральном коридоре, сосредоточился на бардаке, оставшемся в фойе.
— Да это место всё равно выглядит как свалка, босс, — заметил Рэнди.
— Это похоже на самый грязный дом с привидениями в мире, — эхом вторил Стив. — Тут везде хлам. Видели бы вы комнаты наверху…
— Кого бы он ни привёл в эту убогую лачугу, они не заметят разницы, — уверенно вклинился Баки. — Мы можем немножко прибраться, босс. Но нелепо будет мыть туалеты или беспокоиться о полах… учитывая, что здесь нет ни единого предмета мебели, на который стоит садиться.
Начальник сегодняшней смены, Эрни Дельгадо, ничего не сказал.
Судя по выражению на этом мясистом лице, Дэн Ламас подозревал, что сорока-с-чем-то-летний электрик с трудом держал при себе мысли на этот счет.
На самом деле, Эрни выглядел так, будто откусил себе пол-языка, чтобы промолчать.
Дэн оценил усилия. Но сомневался, что кто-то из мужчин или женщин в команде не знал, о чём думает Эрни.
— Я понимаю, — сухо сказал Дэн. — Я понимаю. Правда понимаю, — он перевёл взгляд на Эрни и опустил фонарик. — Я знаю, что этот мудак раз двадцать менял планы. И вдобавок к этому минимум четыре раза переносил дедлайн. Я знаю, что это место — помойка. И я знаю, что уборка — это не то, за что обычно платят вам, ребята…
— Чертовски верно, — пробормотал Джои Дачласс.
Дэн ответил всем им слабой улыбкой.
— …Я это понимаю. Я на вашей стороне. Но бонус большой, парни. Реально, реально большой. То есть, настолько большой, что размером с Тихий Океан.
Тон Дэна сделался более многозначительным и предостерегающим.