Чёрное крыло - страница 38
Я даже произнесла слова вслух, возможно, надеясь придать дополнительный импульс.
При этом моё сердце испытало лишь облегчение.
— Блэк, — пробормотала я ветру. — Идём к Блэку.
Я дернула те структуры точно в таком порядке, в каком нужно было…
…и снова всё вокруг меня исчезло.
Глава 12. Ничто не бывает просто
Должно быть, я находилась в странной позе, когда появилась снова.
С другой стороны, я никогда не прыгала из состояния свободного падения, чтобы попытаться приземлиться обратно на твёрдую почву.
На самом деле, мне чертовски повезло, что в момент приземления моя нога не оказалась в асфальте на площадке студии… и не переломилась пополам от слишком крепкого падения на обочину.
А так я проявилась примерно в сантиметре над асфальтом и всё ещё пребывала в той позе, в которой падала.
Я жёстко приземлилась; весь вес моего тела из-за странного положения конечностей пришелся на ступню одной ноги и пальцы другой, отчего я повалилась лицом на тротуар, вскрикнув и приземлившись на ладони, потом на предплечья и колени.
— Чёрт возьми.
Голос надо мной разразился облегчением и яростью.
Затем он очутился на земле со мной, присев рядом.
Затем, обняв меня рукой за талию, он поднял меня с удивительной нежностью и заботой, несмотря на исходившую от него ярость.
Он так же бережно попробовал поставить меня на ноги, но когда он начал отпускать меня, я резко втянула воздух и ухватилась за его руку, когда перенесла вес на ногу и тем самым нагрузила лодыжку.
Я всё ещё прислонялась к нему, хватая воздух ртом, когда услышала топот ног, бежавших в нашу сторону, вопль и хриплый вздох голоса, который я знала не хуже своего собственного.
— МИРИ! — вскрикнула Энджел. — Мири, ты в порядке?
К тому времени свет Блэка буквально душил меня.
Я провалилась в него с благодарностью, от которой на глаза едва не навернулись слезы.
Осознав, что это как минимум частично вызвано разлукой с ним на протяжении последних нескольких недель, я крепче вцепилась в него и отпустила его руку, чтобы обхватить его за талию.
Он раскрыл объятия, чтобы мне было удобнее.
А потом он просто обнимал меня.
Я чувствовала, как его облегчение тоже окутывает меня.
Ковбой и Энджел, должно быть, просто стояли там.
Затем Блэк кивнул одному из них — вероятно, Ковбою — и пробормотал что-то, что включало в себя слово «одежда».
Я услышала, как Ковбой ответил «ага» и убежал прочь.
Скорее всего, он испытал облегчение.
Я знала, что Ковбою до сих пор не слишком комфортно было видеть жену своего босса абсолютно голой, даже если он знал причины и понимал, что этого не избежать.
— Куда? — спросила Энджел, запыхавшись. — Куда ты его перенесла, док?
Всё ещё держась за Блэка, я слегка повернулась, чтобы посмотреть на неё, по-прежнему прижимаясь щекой к его тонкой чёрной футболке.
— Я не знаю, как это называется, — сказала я ей, качая головой. — Одно из других мест, в которых я бывала. Одно из более примитивных… хотя… — я нахмурилась, думая. — Кажется, я припоминаю, что там имелись весьма гадкие существа, похожие на динозавров. В том числе и в океане. Так что если он пережил падение, в итоге его может съесть какая-нибудь тварь с большим количеством зубов.
Осознав, что я могла действительно убить его, я почувствовала, как мои челюсти сжались.
Я посмотрела на Блэка, затем снова глянула через плечо на Энджел.
— Я сбросила его, — объяснила я. — Я метила в небо… и когда мы попали туда, мы падали. Я отпустила его. Потом прыгнула обратно сюда.
Я умолкла, когда Ковбой подбежал обратно к нам, запыхавшись и протягивая халат.
Я заметила, что он не смотрел на меня, выставив руку таким образом, что не было понятно, то ли он пытается отдать халат мне, то ли Блэку, то ли нам обоим одновременно. В любом случае, я не была готова отпустить Блэка, так что в итоге Блэк сам забрал халат из вытянутой руки Ковбоя.
Он накрыл мою спину махровой тканью, и я поочередно убрала руки с его талии, по одной просовывая их в рукава, а потом завязала пояс спереди, чтобы полы не распахивались.
Облегчённо вздохнув, я снова прильнула к Блэку.
Я знала, что это наверняка выглядело странно.
Мне было плевать.