Черный Дракон - страница 15
— Довольно, — обрывает ее комендант. — Мне известна цель вашего прибытия, как и вам должно быть известно, что носить оружие в императорском дворце дозволено лишь гарнизону.
— При всем уважении, мессир, — сир Ридевальд машинальным движением поправляет висящий за спиной лук, — мы рыцари ордена, почти пять сотен лет защищающего человечество от величайшей из угроз, мы никак не можем представлять опасности для его величе…
— Никаких споров, сир Ридевальд, — нервирующе спокойно вновь перебивает комендант. — Ваша работа — проедать налоги и издеваться над несчастными людьми, которым не повезло с родителями, моя — обеспечить полную безопасность его императорского величества. Оставьте все имеющееся оружие возле этой стены. Без глупостей.
Несколько секунд ноздри Клариссы Ридевальд широко раздуваются, а глаза под нахмуренными бровями пытаются прожечь в коменданте дыру. А затем, с непоколебимым достоинством, она снимает лук со спины, кивая своему вооруженному спутнику, по видимости, стоящему чуть ниже в иерархии Ордена.
Убедившись, что все принесенное оружие — представлявшее собой два лука, две дюжины стрел в колчанах и короткие мечи — сложено у стены, мужчина отступает от двери и галантно распахивает ее перед кассаторами:
— Прошу. Мы вас заждались.
— Вы мне отвратительны, Дитрих, — шипит Ридевальд, проходя мимо него, а молчаливый сир Морвейк лишь смеряет коменданта коротким презрительным взглядом.
Тот прикрывает за собой дверь и, прежде чем повернуться к остальным собравшимся, незаметно закатывает глаза.
Едва оказавшись в просторном помещении с обширным столом-картой по центру, Кларисса Ридевальд — женщина лет тридцати на вид с постриженными под ежик светлыми волосами и тонкими бесцветными губами — почтительно замирает и опускается на одно колено. Вместе с ней то же делает Теренс Морвейк и даже их угрюмый спутник, так и не назвавший своего имени.
— Ваши императорские величества, — не поднимая глаз, приветствует Ридевальд, — рыцарь-командор де Бур. Для меня большая честь служить империи и лично вам.
— Можете встать, сир Ридевальд.
Из-за стола поднимается высокий мужчина. На его нагруднике переливаются те же лучи восходящего солнца, что и у Ридевальд с Морвейком, вот только сам доспех выглядит богаче. Кларисса с некоторым смущением, как и всегда, отводит взгляд от его лица — вернее, от двух широких неровных белых полос, пересекающих пустую левую глазницу под кожаной нашлепкой. Шрамы длинные — начинаются над бровью, конец одного дотягивает до края широкой челюсти, а второй пересекает угол губ — и сильно напоминают следы от когтей крупного дикого животного.
— Ваше величество, — рыцарь-командор оборачивается к по-прежнему сидящему за столом мужчине. — Позвольте представить вам сира Геррита Роллана, рыцаря Священного ордена имени Кассатора. Сир Роллан — единственный уцелевший из моих людей, охранявших резервацию Скара.
— Вы доблестный рыцарь, сир Геррит, — император опускает подбородок на сплетенные пальцы. — Мы соболезнуем о смерти ваших сослуживцев.
— Подобной участи следует ожидать, избирая путь палача…
— Комендант!
— Прошу прощения, ваше величество.
Его голос звучит искренне, но во взгляде, брошенном на в нитку сжимающего губы рыцаря-командора, нет и тени раскаяния.
— Комендант Дитрих взволнован, как и все мы, — неожиданно мягко заговаривает красивая светловолосая женщина, сидящая по правую руку от императора. — Мы надеялись, что вы проясните нам ситуацию и развеете наши опасения.
Не смотрящий на императрицу комендант отмечает, как дрожащие руки молодого Роллана сжимаются в кулаки и разжимаются обратно.
— Не заставляйте императора ждать, сир Роллан, — поторапливает де Бур, бросая последний презрительный взгляд единственного глаза на коменданта, и на какое-то мгновение тому даже становится жаль этого парня.
— Они... пришли на закате, — слегка запинаясь от волнения начинает свой рассказ Геррит Роллан, с трудом разлепив пересохшие губы, — мы не сразу поняли, что происходит. Сначала они убили караульного — сира Ларса — до того, как он успел подать нам сигнал. Тихо, мы ничего не услышали. Когда мы... Когда сир Рут... Она командовала в резервации...