Чёрный настрой - страница 55
Линкольн заметил, как некоторые вампиры скрывают недовольство.
Он знал, что один лишь возраст Брика оскорбляет некоторых из них.
Если Брик и заметил, он не обратил внимания.
- Ну? - он улыбнулся Линкольну. - Я полагаю, у тебя было достаточно времени, чтобы уловить намёк на то, чего они хотят от тебя и меня? Так что молю, сообщи мне это их наиболее важное желание. Меня хлебом не корми, дай только выслушать надежды и мечты моих людей.
Линкольн выдохнул. Затем кивнул.
- Очень хорошо, - сказал он. - Это относится к проблеме Блэка.
Улыбка Брика померкла.
- Проблеме Блэка? И что это за проблема, дорогой Линкольн?
Линкольн поколебался. Он взглянул на Малакая, подбирая слова. Прежде чем он успел заговорить, шотландский вампир взорвался раздражённой злобой.
- Ты прекрасно знаешь, какую проклятую «проблему Блэка» мы имеем в виду! - он наградил Брика суровым взглядом, а затем и остальных собравшихся за столом. Его шотландский акцент усилился, когда ярость окрасила его слова. - Ты позволяешь ему проникать глубже в центр внимания людей, глубже и глубже в распростёртые объятия человеческих правительств. Ты и пальцем не шевельнул, чтобы его остановить. И не говоришь нам, почему ты так зациклился на его защите. По меньшей мере, ты мог бы...
- Мы не убьём Квентина Блэка.
Линкольн напрягся. Он повернулся, чтобы посмотреть на Брика.
Взгляд его короля оставался сосредоточенным исключительно на Малакае. Кровавый оттенок сильнее расцвёл в его глазах, завладевая большей частью его хрустального цвета радужки вокруг зрачков вампира. Линкольн все ещё изучал эту перемену, когда Брик повернулся лицом к Линкольну.
- С чего бы тебе поощрять даже малейшее проявление таких мнений, Линкольн? - сказал он. - У меня сложилось впечатление, что ты испытываешь весьма нежные чувства к жене Квентина.
Водя пальцем по концу трости, которую он прислонил к своему креслу, Брик постукивал металлическим концом по каменной плитке, деликатно поджав губы.
- Что касается остальных из вас, я предельно ясно обозначил свою позицию по данному вопросу. Достаточно ясно, чтобы у вас не было необходимости докучать Линкольну лишь для того, чтобы он вновь объяснил вам, - его взгляд медленно прошёлся вокруг стола. - Я требую, чтобы и Квентин Блэк, и его жена, доктор Мириам Фокс, оставались в живых. Более того, если вы убьёте одного из них, вы рискуете убить их обоих. Неужели я не объяснил, как эти существа связываются? - его губы поджались в притворном недоумении. - Я вполне уверен, что объяснял это.
Линкольн тоже нахмурился. Он также обвёл взглядом дубовый стол.
Он пытался решить, стоит ли ему вмешиваться в разговор, но Брик увидел его раскрытый рот и отмахнулся.
- Нет нужды защищать себя, Линкольн. Ясно, что не ты здесь доносишь общее мнение.
Линкольн качнул головой.
- Нет, дело в Мири... паре Блэка, - он поколебался. - Она действительно умрёт вместе с Блэком? Я думал, это неизвестно. Даже маловероятно.
Хмурость Брика сделалась уже не такой притворной.
- Любой риск для нас чрезмерен, друг мой, когда дело касается неё. Я вполне уверен, что объяснил и этот момент тоже. Она... уникально. Опять-таки, я весьма шокирован тем, что ты бы позволил кому-то из этих трусов угрожать её жизни, Линкольн. Как тебе не стыдно.
Линкольн знал, что ему стоит хранить молчание. Он также знал, что слова Брика в большей мере адресованы не ему, а собравшимся за столом.
Он все равно заговорил.
- Есть ли способ протестировать это? - сказал он. - Узнать, убьёт ли её его смерть?
- Нет, - произнёс Брик ещё холоднее.
Бледная сталь на мгновение сверкнула в его радужках, пока он оценивал лицо Линкольна. Линкольн опустил голову, а затем и глаза.
Голос Брика продолжал звучать жёстко.
- Кажется, ты прекрасно осознавал, что только что говорил не к месту, и все равно заговорил. Возможно ли, что мятеж в этой комнате коснулся моего самого верного слуги? Если так, я буду безмерно расстроен, - помедлив, он смягчил голос. - Или же я всего лишь стал свидетелем того, как страсть твоих личных чувств берет верх над твоим рассудком, дражайший Линкольн?
Линкольн продолжал смотреть в камень.