Черный скрипач - страница 6
Разумеется, применять магию против Первого из «круга» - дело рискованное. Ну ничего, с холодной яростью думал Роз, он ещё расскажет в своём рапорте о позорном провале организации «скрытых». Пока же он ограничился тем, что вытащил из плоской сумки на боку листок с распиской, вписал в неё своё имя и сегодняшнее число – 2322 год, 4 Светлый месяц, день 20. И отдал одному из магов «круга».
- Ты будешь уволен, - процедил Первый, веля своим подчинённым отпустить мальчика.
Чезаре взял из рук музыканта лютню и вручил её магу.
- Возьми на память, - бросил он. – Как прибавку к твоему новому жалованью от господина Тэллина.
Маг позеленел, но ничего не ответил. Он бы, наверное, убил Роза, если б вокруг не сновало столько людей. Придворные, стража, дети, учителя, ловцы – слишком много народу.
Довольный собой, Чезаре велел ловцам посадить мальчика в карету и ехать в участок. Хорошо быть старшим офицером из второго участка – лучше только офицером первого. Или начальником всего Комитета.
Или, быть может, Вершителем?! Тут Чезаре усмехнулся. Ну да, честолюбивые мечты куда только не заведут.
***
Светлый маг с холодными серыми глазами увез Дэна от мёртвого короля, страшных придворных, которые пытались вырвать его из рук ловцов, от злобного учителя Ашаза. Уже за одно это Дэнни мог бы испытывать к Светлому благодарность, но он слишком боялся.
Дэна отвезли в просторный, светлый участок с множеством запертых и открытых дверей, и провели в кабинет мага, где оказалось очень пусто. Только два больших светлых окна, широкий стол, несколько стульев и разлапистая стойка для верхней одежды. На полу – потёртый ковёр в красную, серую, коричневую клетку. Наверное, серый цвет раньше был белым.
Маг сел за стол, а два его помощника встали у двери. У них на плечах были ружья. Дэнни очень боялся, что его застрелят, и решил молчать.
- Как тебя зовут, малыш? – негромко спросил Светлый. Приятным, напевным голосом.
Дэн опустил голову. Если ничего не говорить, то, быть может, маг не увидит его страха.
- Меня зовут Чезаре Роз. Я старший офицер столичного Комитета по делам незарегистрированных магов. А ты – кто ты?
Дэн молча пожал плечами.
- Послушай, малыш. Я знаю, что ты сделал и хочу защитить тебя и твою семью.
- Вы хотите убить нас, - еле слышно произнёс Дэнни. – Вы желаете нам зла.
- Я Светлый маг, я не могу хотеть зла, - самодовольно сказал Роз. – Ты ведь из ложи Боли?
Дэн знал, что его семья благодаря матери, происходящей из общины магов-стихийников, зарегистрирована неверно, и помотал головой.
- Мы стихийники! – сказал он.
- Тебя зовут Дэн Софет ван Лиот, верно? – Светлый потянулся за карандашом и сделал запись в толстой записной книжке. – И ты свидетель смерти короля.
Дэн молчал. Чезаре задумчиво почесал подбородок.
- Возьми-ка лютню, маленький музыкант, - предложил он. – Можешь сыграть нам какую-нибудь песенку? Ловец Керн, дайте ребёнку лютню – она в моём шкафу.
Он говорил так, будто Дэну было от силы года три. Но мальчик на всякий случай решил не возмущаться и вести себя как можно тише.
Обмирая от нехорошего предчувствия, мальчик взял чужую лютню и, не настраивая её, начал играть этюд, старательно делая ошибки.
- Ля-ля-ля, - пренебрежительно прервал его игру Роз. – Как только такую бездарность взяли на королевский концерт! А я ведь слышал, как ты играешь по-настоящему, малыш.
В голосе Роза Дэну послышалась угроза.
- Такой большой и умный мальчик, как ты, просто обязан понимать, что произошло на концерте. Тем более, такой способный музыкант. Кто-то использовал тебя как оружие, и это не…
Маг запнулся и слегка улыбнулся.
- Ты же был на пределе чуткости, малыш. Неужели не понял, кто это был? Магический фон почти не всколыхнулся. Шлейфа – даже шлейфа не было! Всё сработали тонко, зная, что эмоции, вызванные музыкой у такого количества слушателей, затмят всё, что угодно… Но ты-то, малыш, на пределе музыкальной чуткости, неужели не заметил мага, который управлял тобой? Понимаешь меня? Ощущал что-то?
И снова пристальный взгляд. Такой, от которого не отцепиться. Дэн вернул лютню ловцу, поёрзал на жёстком стуле, оббитом клеёнкой, и нехотя выдавил: