Чертовка на выданье (СИ) - страница 8

стр.

— Миледи, вас ожидают в ваших покоях, — отрапортовал дворецкий.

— В покоях? — удивилась я чьей-то наглости — только близкие родственники могут заходить в мою личную комнату.

— Да, ваша кузина — Элла де Вьер, — растерянно произнес дворецкий, явно теряясь, как представить мою родственницу.

— Спасибо, Франциск, я сама разберусь.

Внутри меня бушевала ярость. Я надеялась, что Даниэлю хватит ума покинуть город до того, как его найдет Бриер, но бестолковый черт никогда не прислушивался к доводам рассудка и раз за разом наступал на те же грабли. Поднимаясь по лестнице, я услышала мелодичный женский смех — он доносился из моей комнаты. Стало интересно, что же могло рассмешить Даниэля, и когда он научился идеально подражать женскому голосу. Вошла в спальню и обомлела — мой брат лежал в постели, с правого бока к нему жалась Жанетта — горничная. Её чепец и одежда валялись на полу. Слева от Даниэля находилась Лоретта — камеристка. Даниэль поил из бокала красной жидкостью. Камеристка хохотала и делала неаккуратные глотки, а красные капли растекались по моей белоснежной кровати.

— Сестренка, а я тебя уже заждался! Выпьем за тебя! — Он дернул рукой с бокалом, и все вино красной лентой растеклось по постели. Служанки при виде меня побледнели, стали извиняться и, подобрав с пола свою одежду, молниеносно покинули комнату. — Что? — хмельным голосом спросил Даниэль.

Это была последняя точка кипения. С грохотом ставни на окнах закрылись, от звука Даниэль подпрыгнул на месте, воровато посматриваясь по сторонам. В моих руках блеснул трезубец.

— Что ты задумала? — вмиг отрезвев, черт поджал колени, кутаясь в одеяло.

— Решила тебе помочь, как умею, — стукнула вилами об пол, и комнату объял серый туман.

— Нашла деньги? — осторожно спросил непутевый родственник.

— Почти…

Еще один удар трезубцем, и мы провалились под землю. Я так и стояла с вилами в руках, но уже не в своем доме. Из трещин на земле выступала обжигающая магма. Даниэль угодил в огромный чан с водой. Барахтаясь, он подобрался к ботику, глядя глазами, полными ужаса

— Ты что творишь, Мизриэль?

— Решаю проблемы. Сейчас сюда приедет Бриер, и я с радостью ему тебя отдам, — говорила и наслаждалась его нарастающей паникой.

— Ты в своем уме? Меня нельзя ему отдавать? Он же меня убьёт!

— А мне что с того? Ты доказал, что способен только доставлять проблемы. Зачем мне они? — Я выставила руку вперед, рассматривая свой маникюр и краем глаз замечая, как, корячась, Даниэль пытается вылезти из котла, но у него ничего не выходит. — Зря стараешься, он заколдован. Тебе из него не выбраться.

И в доказательство моих слов брат соскользнул с бортика в сотый раз и пошел ко дну. Выплыв на поверхность, он беспомощно схватился за край и взмолился:

— Мизриэль, пожалуйста, не выдавай меня! Я на все согласен! Я все отдам: и пять миллионов, и все, что украл раньше! Только не выдавай!

Мои губы изогнулись в победоносной улыбке.

— Тогда контракт.

— Какой контракт? — насторожился бес.

— Контракт, по которому я отдам за тебя долг. Но ты же не думаешь, что я поверю только твоему слову?

— Хорошо, я согласен на контракт. Только прочту разок.

Я щёлкнула пальцами, и под котлом появилась пламя.

— Читай сколько угодно, главное — не сварись.

В раскрытой ладони появилась бумага — я уже давно раздумывала над её содержанием, но сегодняшняя выходка Даниэля, все расставила на свои места. Я протянула брату контракт.

— Может, уберешь огонь? Он мне мешает думать.

— Он помогает тебе решать быстрее.

Держась рукой за чугунный край, он читал условия.

— Это неприемлемо! — возмутился он. — Это рабский договор.

— Разве? — наигранно изумилась и сделала огонь под котлом сильней. — Ты всегда можешь отказаться. Только долго не раздумывай. Бриер, наверное, захочет сам с тобой разобраться, а не получить уже вареный кусок мяса.

Даниэль отскочил от края чана, который быстро раскалился. Вода начинала закипать, а красное лицо брата говорило, что очень скоро он примет верное решение.

— Ладно. Давай перо. Я подпишу.

Обменяв перо на бумагу, которую я придерживала, Даниэль поставил подпись.

— Благодарю, — свернула сверток, и он снова исчез туда, где мой брат никогда его не найдет.