Честь исправлена (ЛП) - страница 17
— Я хочу присутствовать на ежедневных брифингах по безопасности Блэр.
— Новый командир может обидеться.
— Возможно, — сказала Кэмерон. — Я бы. Тем не менее, это мои условия.
Люсинда наклонила голову и с интересом оценила Кэмерон.
— Что заставляет вас думать, что у вас есть какая-то рыночная сила, командующий?
— Потому что ты знаешь, что я собираюсь провести расследование с твоей санкции или без неё, и ты предпочитаешь знать, что я делаю. И что я узнаю.
— Если бы вы провели несанкционированное расследование, вы бы подвергли себя нарушению любого количества правил безопасности. Теоретически вы можете потерять разрешение, возможно, предстанете перед судом.
— Люсинда, какого чёрта? — Блэр начала подниматься, и только рука Кэмерон удержала её.
— Всё в порядке, — тихо сказала Кэмерон.
Блэр округлила глаза, её голубые глаза вспыхнули.
— Если вы думаете, что я собираюсь сидеть здесь и слушать, как она угрожает вам, вы сошли с ума.
— Я не угрожаю ей, Блэр, — сказала Люсинда. — Я только излагаю факты. И причина, по которой ты здесь слушаешь это, вопреки моему совету, кстати, в том, что твой отец не хочет держать это в секрете от тебя.
— И почему отец хотел держать меня в неведении? — Блэр села на край дивана, свободной рукой сжала бедро.
— Потому что я знала, что тебе не понравится агент Робертс, возглавляющая это расследование, и твоё нежелание может помешать ей…
— Чушь, Люс. Ничто не мешает эффективности Кэм, и ты это знаешь.
— Не её эффективности, — мягко сказала Люсинда. — Её безопасности.
Блэр дёрнулась.
— Что? Так ты думаешь, я бы скомпрометировала её каким-то образом? Рискнула её жизнью?
— Нет, я думаю, что твоё сопротивление отвлечёт её, и отвлечение может привести к ошибкам.
— Я никогда не хотела, чтобы она выполняла эту работу, и она это знает. — Слова Блэр рассекали воздух, когда её тело дрожало. — Как вы думаете, она отвлеклась в тот день, когда она встала передо мной возле моего жилого дома и перехватила пулю, предназначенную для меня? Как вы думаете, она отвлеклась во вторник, когда она снова стояла передо мной…
— Блэр, — пробормотала Кэмерон. — Это…
— Но она всё ещё делает работу, — голос Блэр дрогнул, но она продолжила: — потому что она должна, и я знаю это. Потому что, если она этого не сделает, это нанесёт ей боль больше, чем всё, что может с ней случиться, даже … — Она наконец проиграла битву, чтобы заблокировать образы, которые при обычных обстоятельствах она так успешно держала в страхе.
Теперь она не могла перестать переживать кошмар смерти своей возлюбленной. Она отвернулась от Люсинды и Кэмерон, закрывая глаза на воспоминания. Кэм встала, игнорируя удивление на лице Люсинды Уошберн.
— Пойдём, детка. Это была тяжёлая пара дней, и мне нужен перерыв.
— Мне нужно решение, агент Робертс, — сказала Люсинда.
Кэмерон обняла Блэр за талию одной рукой.
— Я дам вам знать завтра. Есть несколько людей, с которыми мне нужно поговорить в первую очередь.
— Это немного нерегулярно.
— Это не нормальные времена.
— Я буду ждать вашего ответа утром.
Кэмерон кивнула, когда они с Блэр повернулись, чтобы уйти.
— Вы будете иметь это.
Как только они оказались вне слуха заместителя начальника штаба Люсинды, Блэр спросила:
— Чего вы ждёте?
— Нам с тобой нужно поговорить, и мне нужно сегодня вечером поехать в Нью-Йорк.
Глава шестая
Блэр и Кэм шли в тишине через офис, который был нервным центром нации.
Западное крыло почти в любой час любого дня было полно активности, но теперь сам воздух был наполнен чувством срочности. Помощники, заместители начальника, военные советники и сотрудники службы безопасности поспешили через залы, все выглядели так, как будто они выполняли жизненно важную миссию и уже отстали от графика.
Они кивнули агентам секретной службы, расположенным у лифта на жилых этажах, и, оказавшись внутри, Блэр спросила:
— Почему Нью-Йорк и почему сегодня вечером?
Кэм выглядела так, словно собиралась ответить, но когда двери лифта открылись, и они вышли, она кивнула в сторону свиты Блэр.
— Ваш начальник службы безопасности здесь.
Паула Старк стояла прямо за дверью Блэр, её взгляд был прикован к какой-то точке на противоположной стене, которая выглядела очень интересной.