Четвертый жених - страница 5

стр.

— Итак, дорогой, где же мы проведем наш медовый месяц? Какой чемодан мне брать? С теплой или легкой одеждой? Или, может, не брать одежду вообще?

Грант с трудом сглотнул.

— Париж? Швейцарские Альпы? Круиз по Карибскому морю?

Это безумие пора прекратить. Немедленно!

Руки Энни спустились по его спине и легли на ягодицы. Грант судорожно вздохнул и схватил ее за запястья. Ее косточки были хрупкими, как прутики. А вдруг ее сердце такое же хрупкое?

— Энни…

— Я знаю, я удивила тебя. — Она привстала на носочки и уткнулась губами в его шею, щекоча ее. — Но поверь, у меня в запасе еще много сюрпризов.

А у меня для вас убийственная новость, леди. Итак, Стивенс, возьми себя в руки. Но почему о вероломстве брата этой невесте ему намного труднее сообщить, чем предыдущим?

— Я не могу дождаться, когда мы займемся любовью. Это ожидание доконает меня. — Она прижалась грудью к его груди, отчего ему стало нестерпимо жарко, а в голове пульсировала мысль о том, что она не была близка с его братом. Видимо, именно ради возможности затащить ее в постель Гриффин и был готов пойти под венец.

Глядя Гранту в глаза, она медленно прикрыла веки.

— Хочешь, займемся этим сейчас? Ведь свадьба не начнется без жениха и невесты.

— Послушайте, леди… — Грант откашлялся, пытаясь справиться с желанием и волнением. — Энни, я не тот, за кого вы меня принимаете.

— Все мы не те, за кого нас принимают другие. — Она улыбнулась ему такой чувственной улыбкой, что его решимость вновь оказалась под угрозой.

Но он должен сказать ей, что ее жених — Гриффин — на свадьбу не явится. Он положил руки ей на плечи и слегка сжал их.

— Энни…

— Я знаю, о чем ты думаешь. — (Черт возьми, она не дает вставить ему ни слова!) — Это все так неожиданно, ведь мы встречаемся совсем недолго. Мы почти не знаем друг друга, и это очень мило с твоей стороны, что ты волнуешься о том, уверена ли я в своем решении… — Она ласково провела большим пальцем по его щеке — от уха до подбородка, отчего его ноги стали такими же ненадежными, как у новорожденного теленка.

— Хм… — Высвободившись из ее объятий, Грант отступил и сделал глубокий вдох. — Я — Грант. — Дрожащей рукой он пригладил волосы. — Грант Стивенс.

— Что? — Она недоуменно моргнула.

— Я — брат Гриффина.

В ее взгляде смешались неверие и смущение.

— Тетя Мод сказала, что видела Гриффа в церкви. Он ведь здесь?

— Нет, она видела не его, а меня.

— Но ты так…

— Мы близнецы, но некоторые различия все же есть. У него глаза цвета лесного ореха, а у меня — серые.

Энни подалась вперед, опершись рукой на его грудь, и заглянула ему в глаза. Он не мог отвести взгляда от этих синих встревоженных глаз.

— Я не вижу разницы.

Гранта окутал легкий аромат ее духов. Он был таким же соблазнительным и дурманящим, как и ее объятия несколько мгновений назад. Он не мог оторвать глаз от ее приоткрытых влажных губ и ощутил новый прилив желания.

— У Гриффина веснушки на носу, а у меня шрам. — Он коснулся пальцем переносицы, на которой невеста № 2 оставила след обручального кольца Гриффина. — Если вы не видите разницы, значит, вы не настолько хорошо знали моего брата, чтобы выйти за него замуж.

Лоб Энни пересекла морщинка. Она протянула руку и коснулась шрама рукой. Их взгляды встретились, и Грант понял, что она поверила. Они одновременно отпрянули друг от друга.

— Но вы целовали меня! — негодующе воскликнула она.

— Это вы целовали меня, — возразил Грант.

— Но я думала, что вы — это Грифф. И потом, я отчетливо помню…

— Гриффин не придет, — резко оборвал ее он, не желая продолжать обсуждение их поцелуя. Его губы еще помнили сладость ее губ, а тело — мягкость и податливость ее тела.

— Что? Почему? — На лице Энни появился неподдельный ужас. — Что случилось? С ним произошло какое-то несчастье?

— Пока нет. — Но когда он, Грант, увидит брата, то обязательно произойдет.

Ужас на лице девушки сменило предостерегающее выражение.

— Если это шутка, Гри… Гра… — Она покачала головой, отчего фата ласкающим жестом заскользила по ее обнаженным плечам. — Хм… мистер Стивенс, если это шутка…

— Грант.

— Что?

— Мое имя — Грант.

— Где Грифф?

— Не могу сказать, потому что не знаю.