«Что значит имя?» - страница 8

стр.

Он прокашлялся:

— Разрешите мне спросить у нее кое что. Разрешите…

Я посмотрел на него, потом отодвинул свой стул:

— Давайте! — терять то было нечего.

Он посмотрел на девушку и положил карточку на стол, чистой стороной кверху.

— Мисс Мори,— сказал он дрожащим голосом, видимо, намеренно избегая называть ее по имени.

Сюзен взглянула на него. На какое то мгновение она показалась мне взволнованной, но мгновение прошло, и она снова стала спокойной:

— Да, профессор?

— Мисс Мори,— сказал профессор,— вы улыбнулись, когда меховщик сказал вам, зачем он пришел сюда. Почему вы улыбнулись?

— Я вам уже объяснила, профессор Родни,— ответила она.— Я просто была любезной.

— Может быть, он сказал что-нибудь забавное? Что-нибудь смешное?

— Просто я старалась быть любезной,— твердила она.

— Может быть, его фамилия была смешной, мисс Мори?

— Нет,— безразличным тоном сказала она.

— Здесь никто не упоминал его фамилии. Я сам не знал ее, пока не увидал эту карточку…— И вдруг он воскликнул напряженным голосом: — Какая у него фамилия, мисс Мори?

Она помолчала, потом сказала:

— Не помню.

— Не помните? Но ведь он назвал вам свое имя?

Голос Сюзен сделался напряженным:

— Ну и что из этого? Всего лишь имя. После того, что случилось, нельзя требовать, чтобы я запомнила какую то иностранную фамилию, которую и слыхала то один раз.

— Значит, фамилия была иностранная?

Она запнулась и избежала западни:

— Я не помню. Кажется, это была типично немецкая фамилия, но я не помню. Быть может, и просто «Джон Смит».

Должен признаться, я не понимал, чего добивается Родни.

— Что вы пытаетесь доказать, профессор?— спросил я.

— Я пытаюсь доказать,— резко произнес он,— вернее, я доказываю, что когда пришел меховщик, за столом выдачи была Луэлла Мэри, убитая девушка. Меховщик назвал свое имя Луэлле Мэри, и поэтому она улыбнулась. Когда он повернулся, то из задней комнаты вышла мисс Мори. Именно мисс Мори, вот эта девушка, в тот момент кончила приготовлять и отравлять чай.

— Вы основываете все на том, что я забыла имя какого то человека! — закричала Сюзен Мори — Это постыдно!

— Нет,— сказал профессор.— Если бы вы были у стола выдачи, вы запомнили бы его имя. Вы бы просто не смогли его забыть, если, конечно, были у стола, когда он вошел — Он взял карточку со стола.— Имя этого меховщика Эрнест и далее Бейльштейн… Бейльштейн!

Сюзен внезапно поникла, как будто ее ударили под дых. Лицо ее стало белым как мел.

Профессор продолжал:

— Ни один работник химической библиотеки не сможет забыть имя человека, который заявит, что его зовут — Бейльштейн! Шестидесятитомная энциклопедия, которую мы сегодня упоминали десятки раз, неизменно называется по имени ее редактора Бейльштейна. Для такого библиотекаря это имя звучит, как Баба Яга, как Джордж Вашингтон, как Христофор Колумб. Если эта девушка заявляет, что она забыла такое имя, то, значит, она вообще его не слыхала. А не слыхала потому, что не была у стола.

Я поднялся и сурово сказал:

— Ну, мисс Мори,— я тоже опустил ее имя,— что вы можете сказать?

… Наши барабанные перепонки чуть не лопнули от ее истерического вопля. Через полчаса она во всем созналась

В. Батраков. Кто же такой Бейльштейн

— Ни один работник химической библиотеки не сможет забыть имя человека, который заявит, что его зовут Бейльштейи!. Для такого библиотекаря это имя звучит, как Баба Яга, как Джордж Вашингтон, как Христофор Колумб,— восклицает в рассказе Азимова профессор Родни

Воистину так Имя автора уникального «Руководства по органической химии». вышедшего в конце прошлого века в Лейпциге на немецком языке, хрестоматийно

«Руководство» Бейльштейна действительно уникально, причем не только тем. что сразу же после выхода в свет стало библиографической редкостью, но и тем, что его первые, вышедшие в 1880 году, 28 увесистых томов большого формата, охватывающих 15 000 органических веществ, написаны одним человеком Это «Руководство» уникально и потому, что в нем описаны практически все известные к концу прошлого столетия органические вещества, причем с такой тщательностью, что вскоре для химиков органиков выражение «нет у Бейльштейна» стало звучать как «не существует в природе»…