Чудеса мира (Аджа’иб ад-дунйа) - страница 5
, 216a, *** вм. *** 159б и т.д.; 3) написание суфф. мн.ч. - ха в словах с исходом на - е и - х: *** вм. *** 195a, *** вм. *** 195a, *** вм. *** 127б и др.; 4) раздельное написание суффиксов и компонентов в производных и сложных словах: *** вм. *** 115а, 223б, *** вм. *** 162а, 162б, *** вм. *** 149а, *** вм. *** 139б, *** вм. *** 94б и т.д.; 5) слитное написание предлога бе (***) с именем; 6) слитное и раздельное написание с глаголом префикса ми - и только раздельное - хами; 7) слитное написание глагола-связки с предшествующим словом, за исключением ***, имеющим параллельные случаи раздельного и слитного написания; 8) разговорную форму отдельных слов, например *** вм. *** 147б, *** вм. *** 219a, *** вм. *** 156б, 173а и др.; 9) тенденцию к сокращенному написанию ряда многослоговых слов, например *** вм. *** (всюду), *** вм. *** 127б, *** вм. *** 133б, *** вм. *** 133б и др. 10) в одних случаях переписчик, видимо, в целях экономии времени ставит одну (две) точки для двух букв, например *** вм. *** 133б, *** вм. *** 147б, *** вм. *** 132, *** вм. *** 133б; в других — собирает все точки вместе под (над) одной из букв, например *** вм. *** 134б, *** вм. *** 220а, *** вм. *** 124б, *** вм. *** 204а, *** вм. *** 100а и т.д.
В ряде случаев отмечается пропуск точек, например *** вм. *** 119a, *** вм. *** 131б, *** вм. *** 124б, 129а, 210a,*** вм. *** и т.д. или же их неправильная подстановка: *** вм. *** 199а; лишние точки: *** вм. *** 194б, *** вм. *** 196a, *** вм. *** 147а. Слова *** и ***, как правило, написаны с тремя точками: *** вм. *** 140а, *** вм. *** 117б, 194а, 200б и т.д.; ср. также *** вм. *** 195a.
Обращает на себя внимание написание артикля после слов с исходом на согласный (описка?): *** 105а, *** 134a, *** 11За, ср. также *** (!) л. 131б. Нетвердым знанием орфографии некоторых слов, по-видимому, следует объяснить написание *** вместо ***, *** вм. ***, *** вм. ***, *** вм. *** (л. 138б), *** вм. *** (л. 140б), *** вм. *** (л. 171 а, 1716), *** вм. *** (л. 165б), *** вм. *** (л. 121б), *** вм. *** (л. 135а).
II. Список, заключенный в сборной рукописи (0.11(12)) из коллекции Э.Г.Брауна (ныне хранится в Восточной библиотеке Кембриджского университета), лл. 44б—72б[27]; возможно, является другой, сокращенной редакцией. Он содержит только одну часть, состоящую из краткого, в три с половиной строки, предисловия и 318 рассказов. Была ли в протографе другая часть, или же переписчик опустил ее из-за большого числа лакун в толкуемых в ней топонимах, нам остается неясным. Во всяком случае, она оформлена как законченная часть, не имеющая продолжения. Предисловие, содержащее имя автора — Абу-л-Му'аййада Абу Мути' Балхи (!) и посвящение Саманиду Абу-л-Касиму Нуху б. Мансуру (правил Хорасаном в 976-996 гг.), предваряется басмалой и заглавием, в котором сочинение названо 'Аджа'иб ал-ашйа', а его автором указан уже только Абу Мути' Балхи (о нем см. наши комментарии). Последним в кембриджском списке приведен рассказ о найденном в Йемене перстне с выпавшим камнем (л. 72б).
Начало списка (л. 44б): ***
Начало первого рассказа (л. 44б): ***
Конец списка (л. 726): ***
Размеры рукописи и текста, по-видимому, аналогичны тегеранскому списку (см. ниже), листов 29, пагинация европейская. Первая страница содержит 20 строк, все последующие — по 25 строк. Текст написан некрупным, аккуратным насхом. Дата и место переписки не обозначены. Судя по почерку и некоторым лексическим особенностям, он изготовлен в середине XIX в. в Иране.
Рассказы в кембриджском списке, так же как и в ленинградском, не имеют специальных названий, отделены друг от друга словами хикайат и дигар ("другой рассказ") и приведены в той же последовательности. Однако часть рассказов, имеющихся в ленинградском списке, в кембриджском отсутствует[28], а в двух утрачены окончания[29].
Рукопись поздняя, однако в некоторых случаях сохраняется графика и орфография, характерная для старых рукописей. В качестве примера назовем обозначение и в середине и исходе слов двумя точками и алифом под ними: ***