Теперь пользуюсь разрешением и демонстрирую читателям сравнение переводов, выданных Compreno и статистическим переводчиком (каким — гостеприимные хозяева просили не называть, но думаю, не маленькие и сами догадаетесь ☺
Не сомневаюсь, что для любого человека, знающего толк в переводах, это сравнение откроет новую вселенную. Вот работа статистического переводчика (разумеется, предложения подобранны специально «поддых», поскольку бьют в самые слабые места статистической модели перевода).
Это, господа, просто другой космос, другой уровень понимания текста. Это — революция!
Смотрел я на это, слушал внимательно и, похоже, начал улавливать тайный смысл (шуточного) мотивационного плаката, висящего в одном из офисных коридоров ABBYY:
К оглавлению