Ципа - "вещь-в-себе" - страница 2

стр.


Ц - твердая глухая согласная


И - гласная


П - твердая глухая согласная


А - гласная.



А, вообще, имя жены Симоны образовалось от еврейского tsipor и в переводе означает - птица.



Птица?.. Орнитолог Симон Вейзель познакомился с редактором своей научной статьи по специальности "Биологические науки" десять лет назад. Это была редакция журнала "Современная орнитология".



-- Симон Вейзель. К вопросу о внегнездовых перемещениях белых чаек Pagophila eburnea, - прочла она название протянутой им статьи.


-- А как вас зовут? - поинтересовался Симон.


- Ципора. Или просто Ципа, - представилась она.





Как и брат Борис она закончила Педагогический, но никогда не хотела работать в школе.



-- Просто "Ципа" - не получается, - засмеялся в тот день Симон. - Ципа - это птица. Птица - это теплокровное яйцекладущее, простите, животное...


-- Согласная, - ответила она.



Она никогда не хотела отпускать его в лыжный поход.



-- Несогласная, - смеялся Симон в ответ. - Нет такой буквы.



Ципа, вообще, оказалась вещью как таковой, вне зависимости от восприятия Симона. А их имена оказались и вовсе не совместимыми.



Борис говорил:



-- Совместимые с именем Ципа еврейские имена: Натан, Исаак, Ахаз, Еремей, Зевин, Иезекииль, Иеремия, Иоиль, Иосия, Ыбрай, Иисус...



-- А Симон?


-- Нет.


-- Насрать. А Иисус? Это, вообще, еврейское имя? - удивился тогда Симон.



-- Нет. Надо сказать, что в то время не было такого еврейского имени - Иисус. Когда в еврейской семье Йосэфа и Мириам родился мальчик, его, само собой, назвали еврейским именем - Иешуа. Просто, мы имеем дело с греческим написанием еврейского имени, которое с греческого никак не переводится и по-гречески ничего не значит. А вот "Иешуа" - это сложное еврейское имя, состоящее из двух частей, и переводится с иврита, как "Спасение Бога".



"Иисус ничего не значит, а Иешуа - спасение?" - то о чем думал Симон, уже в практически безнадежной ситуации, ища кому бы помолиться, чтобы спастись, - Иисусу, Иешуа, Машиаху... Вот и Борис рассказывал: Некоторые даже говорили, что мы искажаем Святое Имя. Родители Его не не говорили по-гречески и, скорее, были бы удивлены, услышав, как называют Его по всему миру... Он был готов помолиться Деду Морозу - святому Николаю, покровителю путешественников..."



Ципа приготовила дома традиционый оши Серканиз - блюдо бухарских евреев - рисовый плов с чесноком и порнушку на видео, как всегда, когда Симон возвращался домой усталый и не мог...



-- Смотреть будем? - заговорщецки подмигнула она. - До или после?



Симон ещё не мог есть жирный плов - по медицинским соображениям, о которых Ципа ещё не знала.



-- Сейчас. - улыбнулся он.



Сексом ему тоже не хотелось заниматься. Наверное - не мог.



"Но Ципа... Ципе... Ципу... Она почти три месяца не..."



-- Это туркменское порно, - загадочно предупредила Ципа.


-- Ну или порно бухарских евреев - я не разбераюсь в тонкостях. Только Боре не говори.



У них не было детей. Несколько абортов до встечи с Симоном или один из них сделали Ципу бесплодной. Впрочем, иногда Симон думал: бесплодной жену сделала неуемная сексуальная энергия, брызжущая из всех щелей, по всей видимости не только для него.



... Вот и в этом порнофильме герой явно тюркского происхождения, судя по разрезу как у Ципы глаз, закатил их как зомби-гангстер с огромным удовольствием и предвкушения оргазм парнерши, засунул язык в ее киску. А эта туркменская женщина как демон, стремясь к откровенному оргазму..."



Симон выключил порно и, поставив Ципу раком, жестко" отодрал" её...



"За Натана, за Исаака, за Ахаза, за Еремея, за Зевина.. Иезекииля... Иеремию... Иоиля ... Иосию.. Ыбрая... За Иисуса!"



-- Бог с тобой, милый! - пытаясь дышать ровно, шептала Циля. - Что с тобой?



Он так и не смог кончить, откинулся на спину и смотрит в потолок...



-- Что ты творишь, Симон?



Ципа встевоженно заглянула в глаза мужу.



-- Что с тобой произошло там?



Он молчит...



-- Куда ты сейчас смотришь? Посмотри на меня.


-- Смотрю на небо. - ответил просто Симон.