Дана Мэллори и дом оживших теней - страница 5
Единственное окно в этой комнате располагалось напротив ванной – узенькое, как бойница, в оловянной раме, с пёстрым витражом в виде сказочного белого единорога, стоящего на задних ногах в окружении красных роз под полной луной из молочно-мутного стекла. Открыть окно не удалось – его где-то заклинило. Я дёрнула ручку обеими руками: ну давай же!
– Зря стараешься, – вдруг заявил кто-то у меня за спиной.
Я испуганно обернулась:
– Кто здесь?!
Передо мной стоял мальчик с растрёпанными белокурыми волосами:
– На верхних этажах окна не открываются.
– Ты меня до смерти напугал!
– Готов поклясться, мне это уже говорили.
– Ещё бы! Стучать не пробовал, прежде чем войти? – Я смерила его взглядом. Парнишка примерно моих лет. – Я не слышала, как ты вошёл. Откуда ты вообще взялся?
– Да откуда бы мне взяться?
– Я-то почём знаю? Вот спрашиваю.
Он даже не попытался дать мне хоть сколько-нибудь разумный ответ. И всё-таки здорово, что кроме жуткой тёти Мэг и её горбатого дворецкого в доме оказался кто-то ещё. С виду вроде нормальный человек.
Я решила сменить тему:
– Почему это окна не открываются?
– Ну, так уж заведено.
– Ясно.
Не открываются – и не надо. Продолжаем разговор. Элементарная вежливость требует для начала познакомиться.
– Я Дана. – Я решительно протянула ему руку. – Дана Мэллори. А ты…
– Сердечно рад знакомству! – Он расплылся в улыбке, недоверчиво оглядел мою руку и, явно колеблясь, вложил мне в ладонь свою. – Уильям Дерьюл. Просто Уилл.
– Привет, Уильям Дерьюл. И чему обязана?
– Ты хочешь знать, что я здесь делаю?
Я кивнула.
– Моя семья и я… мы… служим в поместье Мэллори.
– Да ты что!
Отец говорил, что из прислуги тётка держит только дворецкого и кухарку.
– Мы здесь служим уже несколько поколений, – прибавил Уилл.
Во дела. Странно, что отец не упоминал об этой семье. Почему – если они уже так давно работают в поместье? Неужели отец их не знал? Очень в этом сомневаюсь.
– И чем вы здесь занимаетесь?
Уилл повёл подбородком, но промолчал. Как будто задумался, чем здесь может заниматься целая семья на протяжении нескольких поколений.
– Вы тут кто-то вроде управляющих? – предположила я.
– Именно так, – согласился Уилл.
– Не стоит ли привести в порядок дом и сад?
– А что? – Он скрестил руки на груди. – Чем тебя не устраивают дом и сад?
– Ну, не знаю. – Я пожала плечами. – Немного запущено. А так ничего.
– Ага, – тоскливо подтвердил гость. – К счастью, ты наконец приехала. Теперь всё наладится.
Чего-чего?!
– Не думаю, что это моя забота – приводить в порядок поместье, – огрызнулась я и, швырнув чемодан на кровать, стала его разбирать.
Хотя сердилась я теперь вовсе не на Уилла, а на отца: он бросил меня здесь одну, как запирают в чулан ненужную вещь – живи, дочка, в этой дыре, и радуйся, я здесь был так счастлив! Но я же не он! Когда же он это поймёт! Хорошо хоть Уилл нашёлся, есть вероятность, что этим летом я не помру с тоски в этом медвежьем углу.
– Давай не кисни, – подбодрил Уилл. И был прав: что-то я совсем расклеилась, грубить начала.
– Извини, – вздохнула я, – ты ни в чём не виноват, просто всё это вместе…
– «Всё вместе»? – передразнил Уилл. – И какое оно – это «всё вместе»?
Я разложила на кровати свои футболки:
– Отец уехал по работе на континент. Меня на это время сбагрил сюда. А я эту тётю Мэг вообще не знаю. Понятия не имею, что она за человек. И что-то я не заметила у неё никакого дружелюбия. Нам бы и всего лета не хватило, чтобы сблизиться.
– Да, лета точно не хватит, – кивнул Уилл.
– Рада, что мы с тобой в этом единодушны. – Я понесла стопки футболок в шкаф. – Нафталином-то там не провоняло? – Я открыла сначала одну створку, потом вторую и оглядела гардероб. – Вместительный шкафчик. – Я постучала по внутренней перегородке – и тут на меня из тёмной глубины шкафа что-то как прыгнет! От ужаса я взмахнула рукой, подбросив все футболки в воздух. – Что за чёрт?! – У меня сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
Послышалось громкое мяуканье.
– Да это же Сиссибелл! – объяснил Уилл.
Я огляделась. Мои шмотки валялись теперь по всей комнате. Саму меня трясло от страха.
Уилл сидел на кровати и гладил трёхцветную кошку с пушистым хвостом. Её неестественно синие глаза глядели на меня так, будто я только что вторглась в чужое королевство.