Данилино счастье - страница 13
Данила: Напрасно. А где бабуля?
Соловей: По делам куда-то вышла. (Нервничает, потому что ступа не заводится)
Данила: Что это вы делаете?
Соловей: Не видишь, что ли, ремонтирую.
Данила: И что, получается?
Соловей (раздраженно): Сейчас получится. Не тарахти под руку. (Поворачивается к Даниле). Ты не знаешь, где у бабки керосин?
Данила: Не-а. Вы же ее родственник, вам лучше знать.
Соловей: Пойду во дворе посмотрю. (Уходит).
Данила: Что-то тут не ладно. Не нравится мне этот родственник. Надо бы подстраховаться.
(Вытаскивает из ступы небольшую резиновую трубочку,
кладет в карман). Входит Соловей-разбойник. В руках у
него бутылка с керосином)
Данила: Нашли керосин?
Соловей: А тебе какое дело?
(Подходит к ступе и в специальное отверстие заливает
керосин. Данила тихонько снимает со стены ружье)
Данила: Руки вверх!
Соловей (застыл): Чего? (Нерешительно поднимает руки, поворачивается)
Данила: Руки вверх и без глупостей. Где бабуля, родственник?
Соловей: Заряжено? (Показывает на ружье)
Данила: Желаете проверить?
Соловей (испуганно): Нет, нет! Не желаю.
Данила: Так где бабуля?
Соловей: Ах, бабуля! Не… не…е…не знаю. (Данила прицеливается). Тихо, тихо! Сейчас скажу, все расскажу. В сундуке она.
Данила: Открывай.
(Разбойник открывает сундук. Данила бросает ружье,
подбегает к Бабе Яге и начинает ее развязывать)
Бабушка, живы?! Что он тут с вами делал?
Соловей (спешно хватает ружье и нацеливает его на Данилу и Ягу): А ну, руки вверх! Теперь моя очередь веселиться. (Данила и Яга поднимают руки).
Яга: Ах ты, злыдень вислоухий, положь ружье на место.
Соловей: Не положу!
Данила (Яге): Кто это, что ему нужно?
Яга: Соловей-разбойник. Ступу хочет у меня отобрать.
Соловей: Кончай базар, старая! Говори, как колымага твоя заводится.
Яга: Кукиш тебе!
Соловей: Говори, а то пристрелю твоего ухажера. (Направляет ружье на Данилу)
Данила: Это уже терроризм, дядя.
Соловей (Даниле): Ты мне тут не выражайся, я с головой в больших противоречиях, сейчас как шандарахну, от тебя мокрого места не останется. (Яге). Выбирай, старая, или ступа, или он.
Яга: Не трогай его, паразит. Рычажок внизу на пол-оборота поверни и скажи: дыррр. (Соловей садится в ступу)
Данила: И на поворотах полегче.
Соловей (Даниле): Не учи ученого, колбаса копченая. Дыррр! (Ступа не заводится). Дыррр, дыррр, дыррр!
Яга: Чего ты раздыркался. Я же тебе сказала: вначале рычажок на пол-оборота нужно повернуть.
Соловей: Не учи меня жить. Сам знаю, что делать. (Крутит внутри ступы рычаг). Дыррр! (Ступа завелась. Яге). Приходи на свадьбу, старая, и писаря своего с собой бери. (Улетает).
Яга (Хватает с пола ружье, брошенное Соловьем, и подбегает к Даниле. Кричит): Стреляй, Данилушка, стреляй! Уйдет, уйдет ведь, голодранец!
Данила (спокойно): Да никуда он не уйдет. (Смотрит вверх). У него тормозов нет.
Яга: Не поняла.
Данила (достает из кармана резиновую трубочку): Я это из ступы выкрутил, пока он за керосином ходил. Смотри, бабуля, что сейчас будет.
(В воздухе слышится звук пикирующего самолета, затем
оглушительный взрыв)
Яга: Все, долетался. Ступу жалко, она у меня одна была.
Данила: Не горюй, бабуля. Я тебе новую соберу. Не ступа, а зверь будет, за минуту всю Землю облететь сможешь. В округе обзавидуются.
(В избу вваливается Соловей-разбойник. Лицо его испачкано
сажей, волосы взъерошены. Вместо одежды лохмотья.
Он еле держится на ногах, но все же пытается идти)
Соловей: По-моему, свадьбы не будет. (Падает)
Данила (удивленно): Смотри, живой!
Яга: Да что с ним станет. У него башка чугунная. В ней окромя тараканов и вшей, больше ничего не водится. (Разбойнику). Иди к своей Трясине Бармалеевне, пусть она тебя охаживает. (Даниле). Спасибо тебе, Данилушка, за все, доброе у тебя сердце. Очень ты мне приглянулся.
Данила: Да и вы мне, по правде сказать, тоже. (Пауза). Пора мне, бабушка.
Яга (волнуясь): Уже! Ну что ж, иди, раз пора.
Данила (пытается уйти, но идти не хочет): Спасибо за все. (Пауза). Ну, я пошел?
Яга: Иди, иди.
Данила (с волнением в голосе): Тогда я пошел. (Медленно идет).
Яга: Ты, кажется, что-то хотел сказать?
Данила (останавливается): Нет, то есть да! Простите меня, бабушка, но я, по-моему, в вас влюблен.