Дар королеве - страница 4
— Алекса! — голосисто сказал он, выглянув из окна кареты. — А ты почему еще не спишь?
Покосившись взглядом на дверь, она устремила свой взор в землю, чтобы не увидеть сердитый взгляд. Скоро перед ней предстали грязные сапоги старого солдата, но к ним добавились более чистая обувь с вытянутым носом. Сильная рука отца приподняла маленький подбородок, вселяя еще больший ужас от происходящего. Оставалось улыбнуться и состроить глазки, в надежде уклонится от предстоящих проблем, из-за которых ждет не самая приятная встреча с ремнем.
— Отец, — склонилась Алекса, — вы вернулись?
Грубая лесть не подействовала. В глазах отца выражалась тревога и сожаление из-за такого плохого воспитания. Но кроме тревоги в них проглядывалась сильная усталость после дороги. Возможно, отец так сильно устал и оставит наказание до завтра, а уже утром он забудет о случившемся. Так было всегда.
— Даже не мечтай, — сердито промолвил отец, словно прочитал мысли, — а сейчас позволь тебе представить нашего гостя.
Только сейчас Алекса заметила за крупной спиной отца невысокого джентльмена. Мужчина нарядился по всем законам приличия в каком-нибудь королевском замке. Черный кафтан был очищен от грязи, штаны заглажены, а туфли сверкали. Как так вышло, что отец испачкал свою обувь, а незнакомец сохранил их в наглядной чистоте? Но вопрос вылетел из головы, когда Алекса подняла глаза чуточку выше. На лице незнакомца сверкнула безупречная белая улыбка, а синие, как море глаза, оценили девочку с головы до пят. От этого взора стало не по себе.
— Маленькая госпожа, — склонился гость отца, — позвольте с вами познакомиться. Меня зовут Джордж Остин, я к вашим услугам.
Алекса сразу узнала эту фамилию. Отец говорит о ней каждый раз в своем кабинете, когда к нему приезжают важные гости. Услышав имя короля впервые, Алекса запомнила его жестоким и очень тщеславным правителем, который за свои годы правления объявил войн больше, чем остальные короли за долгое существование королевства. Но тут была какая-то ошибка. Его величество уже давно состарился, а отец отмечал его травму ноги, из-за которой король перестал покидать свой дворец. Незнакомец же стоял гордо и на раны не жаловался, а еще он выглядел молодым, побритым и ухоженным.
— Алекса, ответь… — настоял отец, бросив строгий взгляд.
— Простите меня, господин, — поклонилась дочка графа, — ваша фамилия меня немного обескуражила. Мы рады вас видеть в нашем скромном поселении и готовы предоставить уютную комнату в имении. Как вы доехали?
Бросив взгляд на отца, она выдохнула. Все было сказано идеально, а взгляд отца немного смягчился, сделавшись более покладистым. Теперь, возможно, получиться избежать хотя бы части проблем.
— Я рад такой встречи, — улыбнулся Джордж, — но вам не следует беспокоиться из-за моей фамилии. Она передалась мне от моего отца, а король остается моим дядей. Как вам должно быть известно, жидкая кровь не претендует ни на какие привилегии. Мы с вами равны.
— Мы с отцом предлагаем вам отужинать в нашем скромном имении. Служанка, наверное, уже ушла отдыхать, но ради такого человека, она согреет ужин и накроет стол.
— Прошу вас, не надо, — улыбнулся Джордж, поглаживая живот. — Мы с графом уже отобедали, а вечером я не ем. Это вредно для моего здоровья. Но я вам благодарен за теплый прием, госпожа. Ваши слова затронули моё сердце. Надеюсь, нам удастся поговорить на церемонии.
Последние слова немного смутили, но Алекса задержалась только на миг, провожая важного гостя взглядом. И как назло, за спиной вырос суровый отец, который пронзил взглядом в самое сердце.
— Отец… — испуганно промолвила она, побоявшись даже повернутся. — Я готова…
— Живо в кровать! — гавкнул он, не позволяя объяснится. — Мы обсудим твоё поведение утром, и только посмей покинуть дом до нашей беседы.
Пронесло.
Алекса побежала в дом, надеясь на горячительные напитки в кабинете отца. Если он выпьет достаточно, то и не вспомнит об этом разговоре вообще. Но тут надо понадеяться еще и на нянечку, которая должна была поставить пару бутылок вина на рабочий стол.
***
Кабинет графа расположился на том же этаже, где спит все семейство. В отличие от дядюшки и тетушки, которые переехали сюда пять лет назад, две дочери и сам Роберт Холл заняли все три спальни, а за четвертой комнатой оставили место для кабинета. Там отец решает многие вопросы семейства, помогает местным жителям, которые приходят к нему за советом, а еще сюда приезжают важные гости из столицы, расположенной где-то на западе.