Дары любви - страница 7

стр.

— Нет, Уильям, — отрезала Анна, чувствую, как ее щеки пламенеют смущением. Обсуждать подобное с мужчиной было неловко, тем более в присутствии Свена Сивардсона, не сводящего с нее сверкающего взгляда. — Я… — начала она и тут же сникла. Возьми себя в руки, увещевала она себя, и смело встретила взор Сивардсона. — Он прикасался ко мне, прижал к земле и долго не отпускал. Обращался со мной грубо, поэтому, без сомнения, синяков появится множество, но это я переживу.

— Уильям, возможно, разбойник просто хотел овладеть женщиной, — предположил Сивардсон. — Мы были поглощены устройством лагеря. Он наблюдал за нами перед нападением и увидел госпожу Анну. Она красивая женщина. Какой мужчина не возжелает ее? — с печальной улыбкой вопросил Свен. От его восхищенных слов сердце Анны учащенно забилось. — Пока остальные ратники бились с нами, он предпочел сражение с женщиной. Это же гораздо более приятное времяпрепровождение.

Уильям покачал головой.

— Нет. Слишком простое объяснение. Я хочу знать, почему они напали на нас. Не думаю, что мы являем собой легкую добычу даже на первый взгляд. К тому же земли принадлежат Церкви. И разбойники не беспокоят нас. Между аббатством и деревней других поселений нет. Видите, эта дорога мало изъезжена, это просто широкая лесная тропа. — Уильям помолчал, теребя свой ремень. — Думаю, существует лишь одна причина происшедшего. — Он взглянул на Анну. — Никогда прежде мы не подвергались нападению, но теперь не следует этому удивляться, поскольку мы оберегаем самое бесценное сокровище аббатства!

— Что же это за сокровище? — поинтересовался Сивардсон.

Уильям поколебался, но, пожав плечами, кивнул в сторону Анны.

— Она.

Глава третья

Свен уставился на Уильяма.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, и тут же лицо его залилось краской, едва он осознал смысл своего вопроса. — Прошу извинить меня, миледи. Я ни в коем случае не подразумеваю, что ваша особа не представляет ценности. Но Уильям выразился о вас в том смысле… — Свен понял, что ему лучше остановиться, пока он не сморозил еще какую-нибудь глупость. — Я, похоже, лезу не в свое дело.

Госпожа Анна — а в его мыслях она стала просто Анной — уставилась вниз, на свои пальцы, судорожно переплетенные на коленях. Она выглядела бледной, словно была больна или вот-вот расхворается. Свен почувствовал себя грубым мужланом, требующим ответа на вопросы, которые его никоим образом не затрагивают. На них напали, возможно, из-за присутствия Анны. Некоторые из ее людей погибли. Вероятно, Анна хорошо их знала. И всего вероятнее, она желает ему с его проклятым любопытством держаться подальше от нее.

Ему не трудно было сделать ей такое одолжение, хотя, по правде, Свен Сивардсон предпочел бы остаться с ней рядом. Она сама и его ощущения от ее присутствия были головоломкой, которую он тщился сложить воедино. Однако Свен понимал, что нельзя грубо давить на Анну из одного только эгоистичного желания удовлетворить свое любопытство. Или из-за того, что ему приятно ее общество.

Сивардсон поднялся и предложил Анне руку:

— Позвольте проводить вас в ваш шатер, миледи?

Девушка метнула на него взгляд из-под ресниц, положила руку на его ладонь и поднялась. Шла она медленно, словно каждый шаг причинял ей боль, но Свен не осмеливался вслух сказать ей об этом.

Уильям шествовал во главе, освещая дорогу факелом.

— Прибыли, — рыкнул он, входя в лагерь. — Надеюсь, нас не будут больше беспокоить этой ночью. И сильно же я проголодался, да и пить хочется. Сначала отужинаем, а потом посмотрим, что можно вытянуть из этих наемных подонков.

— Уильям, как ты узнал, что они наемники? — спросила Анна.

— Это же очень просто. Их доспехи и одежда потерты и поношены, их оружие под стать оружию времен моего отца. И сражаются они, как свора диких собак за брошенную кость. — Он обратился к Свену: — Как ты думаешь, Сивардсон?

О, Свен имел огромный опыт общения с наемниками!

— Да, похоже, ты прав. Жаль только, что они не хотят говорить, кто нанял их и для чего.

— Скорее всего, они сами не знают, кто им платит.

Анна смотрела то на Свена, то на Уильяма и хмурилась.