Дела любовные - страница 43
И с каждым разом, когда экстаз нарастал, сплетая их тела в танце огненной страсти, слишком ярком, чтобы когда-либо повторить или забыть его, Алиса чувствовала тайную волю неведомой силы, соединившей ее с Ричардом Рэскверхендом.
Что-то случилось с Алисой в эту неповторимую ночь, и она с ликованием приняла эти перемены. Никогда она не будет прежней. Но, несмотря на это, она радовалась и наслаждалась.
Если своей властью жестокая судьба навсегда унесет от нее Ричарда, она возвратится в мечтах в эту ночь, место которой всегда найдется в ее душе.
Глава 10
Прошло несколько дней, и Алису снова поглотил холодный мир, в котором не на жизнь, а насмерть шла борьба за «Свенсон'з корпорейшен». Она тонула в телефонных звонках, проектах, программах и оценках убытков. Ричард, как добрый дух, обитал в коридорах штаб-квартиры Свенсон. Его быстрый взгляд отыскивал слабые места, которые иногда возникали в организации работы и могли помешать планам Алисы. Все шло к тому, чтобы «Салли» дебютировала на рынке в конце марта.
Очкарик Джозеф Ленц неделями маячил перед Алисой, надоедая ей просьбами об осторожности, уменьшении расходов и наблюдая за стабильной выплатой налогов.
Рэй Колдуэлл часто бывал в ее офисе, объясняя, как неустойчивый график выплат влияет на производство деталей и сборку «Салли». Он просматривал отчеты со спокойствием хирурга, чьи пальцы накладывают тонкие швы на тело пациента. Алису изумляла его хладнокровная уверенность в своих способностях и готовность выполнять запутанные и трудные задания.
Изредка легкое беспокойство сквозило в глазах Рэя, когда он пристально смотрел на Алису. Она опасалась, не открылись ли ему каким-то образом те тайные перемены, которые произошли в ее отношениях с Ричардом. Алиса не могла не вспоминать дискомфорт, который она ощутила, сидя обнаженной на постели в Хельсинки и принимая инструкции Рэя по телефону.
Она боялась, что, когда они окажутся втроем, ее взгляды на Ричарда и интонации в разговоре с ним выдадут неуловимую фальшь, которую проницательный Рэй, тут же почувствует.
Но он, конечно, уже заметил те разительные перемены, которые произошли с ней за последнее время. Алиса не могла больше скрыть жар сексуальности, который переполнял ее повзрослевшее тело.
Ричард Рэскверхенд сделал ее женщиной не только в плане физическом, она чувствовала, что вот-вот окончательно расстанется с юношеской неопытностью и наивностью. Когда Алиса приняла на себя ответственность за спасение компании, ее больше всего смущала неуверенность в собственной компетентности. Теперь она знала, кто ее враги, и чувствовала уверенность настоящего профессионала в том, что сможет победить их. Факты и цифры в ее руках, соединенные с тонко разработанными стратегическими планами, заставляли верить: победа достижима!
Алиса стала руководителем до мозга костей.
Одна она знала, что кроется за ее спокойной готовностью к дерзким действиям. Ее душа жила теперь в счастливом райском уголочке и прекратила уповать на лучшее или бояться будущего.
Пока зима входила в свои ледяные права, Алиса ездила по стране с Ричардом, лично наблюдая за каждым этапом производства «Салли». Ей пришлось изучить каждую деталь этой машины почти с материнским вниманием. Она настойчиво расспрашивала своих многочисленных экспертов, пытаясь раньше других выявить перерасход бюджета, ведь это могло угрожать доступности цены «Салли».
Поездки с Ричардом приводили ее в Рочестер, где свирепые ветры выли над озером Онтарио и крутились в вихре по деловым улицам города; и в Берлингтон, штат Вермонт, где обледенелый снег лежал огромными глыбами около расчищенных улиц. Они заезжали в Балтимор, куда зима приносила холодный ветер, и серые облака покрывали небо над очаровательными нарядными рядами домов, чья старомодная элегантность придавала городу вид начала века и напоминала Алисе о родительском доме со старым роялем.
Алиса и Ричард мчались по чудесным парковым дорогам Вашингтона в Мичиган и Массачусетс, и мокрый снег лип к лобовому стеклу. Они посещали фабрику в штате Мэн, где Ричард уговорил Алису попробовать кататься на горных лыжах вместе с ним, и аплодировал ее храбрости. И везде, где они бывали, их напряженные деловые взаимоотношения во время рабочего дня сменялись жаром страсти во тьме ночной.