Дело особой важности - страница 3
На какое-то мгновение что-то будто мелькнуло в ледяной глубине этих глаз — и тут же исчезло. Алекс Барези со своей необычайно ленивой грацией поднимался с кресла.
— Лорина, какой приятный сюрприз! — Откровенно ироничная интонация покоробила ее, и она сделала вид, что не заметила протянутой ей руки.
— Как ты посмел! — Лори метнула в его сторону гневный взгляд и услышала, как дрожит ее голос — не столько от закипавшей в ней ярости, сколько от давнего страха перед этим человеком, страха, что столько лет таился в ней и теперь прорывался наружу. — Убирайся!
Лори вскинула голову, тряхнув длинными светлыми волосами, и театральным жестом указала на дверь.
Но он лишь печально покачал головой.
— Знаешь, дорогая, а время не пошло тебе на пользу. По крайней мере, — он дерзко оглядел ее с головы до ног, словно сняв с нее взглядом бирюзовое льняное платье и оставив ее обнаженной, — в том, что касается твоих манер.
— Между прочим, ты находишься в кабинете моего отца и это — его кресло.
— Неужели? — Алекс демонстративно плюхнулся обратно.
От бессильной ярости у Лори на глазах навернулись слезы.
— Убирайся из этого кресла — и из этой комнаты! Ты… ты еще не хозяин «Пэджет Кристал»!
— Нет, — с готовностью отозвался он. Приподняв манжет рубашки, бросил взгляд на изящные золотые часы. — До этого упоительного мгновения осталось всего лишь сорок минут.
Лори с ненавистью смотрела на него.
Раздался осторожный стук в дверь, и прежде чем она успела отреагировать, он ответил:
— Войдите.
Дверь растворилась, на пороге появилась миссис Джонсон, порозовевшая от смущения, прижимая к себе пачку компьютерных распечаток.
— Вот то, что вы просили, мистер Барези. А, здравствуй, Лори, я и не знала, что ты здесь.
У Лори перехватило дыхание. Двадцать лет секретарша верой и правдой служила отцу — и уже переметнулась в стан врага. Взгляды их встретились, и щеки миссис Джонсон из розовых превратились в бордовые. Кладя бумаги на стол, — Алекс что-то пробурчал себе под нос в качестве благодарности, — она обратила на Лори взгляд, полный немой мольбы.
— Ничего, миссис Джонсон. — Лори коснулась ее руки. — Я все понимаю. — «Понимаю слишком хорошо», — с горечью подумала она. Когда требования Алекса Барези не исполнялись, мало нашлось бы людей, способных противостоять его гневу.
Когда дверь за миссис Джонсон затворилась, Лори снова резко обернулась к Алексу, но он, углубившись в бумаги, водил длинным пальцем по колонкам цифр и все более хмурился. Она шагнула поближе, чтобы заглянуть через его плечо в документы, и задохнулась от негодования:
— Что тебе здесь надо?
— Ваши текущие счета, естественно. — Он даже не потрудился оторваться от чтения.
— Дай сюда.
Лори протянула руку и вырвала бумаги. Алекс железными пальцами обхватил ее за запястья и лишь сильнее сжал их, когда она попыталась высвободиться. Он не произнес ни слова, только взглянул на нее исподлобья, но, разглядев выражение его светлых глаз, Лори разжала руки, и бумаги полетели на стол.
Лори с ненавистью смотрела на него и яростно терла запястья, чтобы умерить боль.
— Ты не имеешь права. Это секретные документы.
— В течение… — Он снова взглянул на часы. — …еще примерно тридцати двух минут. Но тогда секретность будет ни к чему, а я бы хотел войти в новое дело подготовленным. В данном конкретном случае, — продолжал он, улыбаясь одними лишь губами, глаза его оставались абсолютно бесстрастными, — мне необходимо было убедиться, что я имел дело с реальными, а не с воображаемыми цифрами, что их не придумали для обмана ни в чем не повинного покупателя.
— Это ты-то ни в чем не повинен! — взорвалась она, вспомнив Джеймса, чья честность не знала границ. — Подползаешь, словно змея, и обираешь людей до нитки!
На ее щеках опять появились пятна от гнева.
— На мой взгляд, тебе меньше всего пристало читать мне лекции о честном поведении в бизнесе.
— Что ты имеешь в виду?
— Согласен, «Барези Интернешнл» может вести жесткую игру, но — в отличие от некоторых других фирм — мы всегда играем в открытую.
— Душите в открытую, ты хотел сказать?
— Если угодно, да, — сухо произнес Алекс. — Порой это даже гуманно по отношению к умирающему. — Он вновь опустил глаза на компьютерную распечатку. — Цифры весьма тревожные. Оказывается, дела обстоят еще хуже, чем меня информировали.