Демоны и мертвецы - страница 16

стр.

Краткое пояснение еще больше разрушило беседу, и больше в этот вечер о женщинах уже не заговаривали.

«Серый Дельфин» был в море уже два с половиной месяца, и повернул к далекому Коралловому Архипелагу, когда с мачты сообщили: приближается корабль. Капитан, неспешно прогуливавшийся по палубе, вздохнул.

– Сольк, не будь салагой. Что за корабль? Флаг посмотри, чего там по ветру полощется?

– Сейчас, капитан! – отозвались сверху. Подняв подзорную трубу, впередсмотрящий вгляделся, озвучивая увиденное: Флаг… темный, на нем… на нем череп. Череп с кинжалом!

Матрос побелел как бумага, осознав увиденное.

– «Стальной Риф»! Это Саррод!

На мгновение на палубе повисло молчание; потом Стелленд отдал короткий приказ, и матросы кинулись по местам.

Капитан оглянулся на пассажира.

– Уйдите куда-нибудь! – велел он. – Мы постараемся уйти, не получится… тогда молитесь хоть предкам, хоть всем богам!

Белокость кивнул и поспешил на корму; Стелленд мимоходом подумал, что это радует – разумный человек, не будет под ногами путаться.

«Стальной Риф» уверенно приближался, и Стелленд проклял того строителя, что снабдил демонова пирата отменным кораблем. Даже полные ветром паруса не гарантировали, что они смогут уйти… а окончательно эта надежда померкла, когда раздался свист, и соединенные цепью снаряды метнулись над палубой, разрывая такелаж и сокрушив самую тонкую мачту.

Матросы шарахнулись в сторону от упавших парусов и дерева; «Дельфин» замедлил ход, и стало ясно, что придется драться.

– Готовиться к бою! – рявкнул Стелленд. – Баллиста!

Легкая баллиста, единственное вооружение «Дельфина», выплюнула снаряд – но тот прошел мимо. Второго шанса на выстрел пираты торговцам не дали; их корабль легко скользнул поближе, становясь бок о бок.

Абордажные крюки вцепились в борт, подтягивая «Дельфина» поближе к «Рифу». Свистнули стрелы, не давая подойти к крюкам и тросам, кое-где даже выплеснул пламя редкий в этих краях огнестек. Пираты ринулись на борт торгового судна, размахивая оружием.

Бойцов на «Рифе» было больше, и все они отлично умели драться. Но и экипаж «Дельфина» дружно встал на защиту корабля; первым врага сразил Клеммер; боцман с громовым рыком врезался в группу разбойников и обрушил тяжелую саблю прямо на голову ближайшего. Тот не смог парировать или отвести могучий удар – голова разлетелась как спелый фрукт, разбрызгивая мозг и кровь.

Куэнд, вскинув лук, снял еще двух пиратов, послав стрелы в цель уверенно и точно. Брошенный кем-то гарпун вонзился в грудь замахнувшегося топором пирата, пробив его насквозь.

Но на этом успехи команды закончились. Оказавшись на палубе «Дельфина» и закрепившись там, подчиненные Саррода мигом перешли в нападение, оттеснив матросов от борта. Клеммер предостерегающе крикнул, указывая на самого капитана «Рифа» – высокого крепкого человека с резкими ястребиными чертами лица и короткой бородкой; Саррод отдавал быстрые команды, руководя боем.

Куэнд снова поднял лук, сощурившись и тщательно целясь. Если лишить пиратов главаря, то…

Не успел. Помощник Саррода размахнулся гарпуном, метнул; Куэнд успел дернуться в сторону… и оказался под прицелом вражеских лучников. Две тяжелые стрелы вонзились ему в грудь; с растерянным видом матрос осел, чувствуя как по подбородку течет кровь.

Спустя мгновение капитан «Рифа» сам оказался на палубе, среди столкнувшихся в битве. Он легко ушел от удара попавшегося навстречу матроса, изогнутый клинок сабли вспорол тому живот, заставляя схватиться за вываливающиеся внутренности; второй удар снес голову со сноровкой бывалого палача.

Стелленд сцепился с двумя врагами сразу, яростно размахивая тесаком. Он отлично владел своим оружием, но пираты оказались не меньшими умельцами. Капитана прижали к борту, чему он поначалу обрадовался, чувствуя, что спина защищена… и тут же над плечом одного из противников свистнула стрела, вошедшая Стелленду в горло. Изо рта капитана вырвался лишь хрип, он в последний раз слепо взмахнул тесаком; уклонившийся от удара пират рубанул по руке, кисть отлетела в сторону, обнажив белый срез кости, тут же окрасившийся алым.