День скарабея - страница 7
— Так ты что, ментовка, выходит?! — Девица картинно закатила глаза.
— Прекращай, — обратился к ней Паша. — Нам не выбирать, ясно?
— Все равно, мы попали! — заявила девица. — Ты что ж, Котел, не знал, к кому шхеришься? Зачем пургу мел — «свой человек, свой человек»?
— Где врач? — опять задала вопрос жена Сергея. — Если врач не придет через минуту, я сама сообщу в милицию…
Ира ушла из комнаты. В повисшей тишине послышался характерный звук снимаемой телефонной трубки.
— Не работает, — сказала женщина. — Сережа, сдается мне, что твои так называемые друзья обрезали телефонные провода в подъезде… В общем, все. С меня хватит. Я пошла в райотдел…
Не успела Ира нагнуться за туфлями, как Карина кошкой взметнулась от кровати и, буквально влетев в прихожую, схватила Иру за плечи и резко толкнула в сторону от двери. Женщина с трудом удержалась на ногах. Сергей моментально пришел в ярость.
— Ты что же делаешь, дрянь?! — загремел он.
И решительно направился к Карине, чтобы хорошенько влепить по щеке зарвавшейся девице, но резко остановился, потому что та неожиданно выхватила из-под куртки небольшой пистолет.
— Никто никуда не пойдет! — уже знакомым истерическим тоном выкрикнула Карина.
— Лучше не надо, — поддакнул Павел. — Давайте попробуем без проблем продержаться несколько дней… К тебе это тоже относится! — прикрикнул он сообщнице. — Не напрягай людей!
Все замолчали.
— Врача, наверное, не будет, — утвердительно произнесла Ира. — Меня вот что интересует: когда ваш приятель умрет, тогда вы наконец избавите нас от вашего присутствия?
— Врач будет, — возразил Паша. — И наш друг не умрет — его надо обязательно поставить на ноги… Но придется ждать, когда он сможет самостоятельно передвигаться.
— И не только передвигаться, — угрюмо сказала Карина. — Кроме него, никто не сможет отмыть наш хабар… Если с Барином что случится, баксы можно будет выбросить…
— Я бы выбросил твой длинный язык, — зло сказал Павел. Карина бросила на Кутапина тоже не слишком добрый взгляд.
— То есть, что же это получается? Вы, значит, намерены надолго здесь обосноваться? — деревянным голосом спросила Ира.
— Надолго, — подтвердил ее опасения Павел. И тоже без эмоций, лишь просто покачав красивой белокурой головой.
В дверь купе затарабанили чем-то металлическим. Несмотря на ранний час, я уже собирал вещи, готовясь к выходу. Попутчики крепко спали, причем двое храпели. На часах было около половины пятого утра, я чувствовал соответствующую этому времени разбитость, но надеялся, что днем удастся немного вздремнуть. Покинув купе с ворохом белья в руках, я отправился по коридору в сторону служебного помещения. Освещение вагона еще не выключили, хотя рассвет уже вступал в свои права. Молодая проводница, затянутая в облегающее ладную фигурку трико, выглядела очень сексуально, несмотря на припухшие спросонья глаза.
— Минут через двадцать подъедем, — хрипло сказала она. — Никто, кроме вас, тут не выходит.
— Уж извините, что пришлось из-за меня вставать ни свет ни заря, — я изобразил сочувственную улыбку.
Проводница с легкой нервозностью пожала плечиками. Под кофточкой у нее явно ничего не было — острые соски едва не протыкали тонкий трикотаж насквозь.
— Здесь уже давно никто не выходит, — сказала она. — И никто не садится. Вроде бы и не совсем уж деревня. Но как-то запущено все выглядит… Командировка?
Девушку вряд ли интересовала цель моей поездки. Она явно говорила со мной лишь затем, чтобы не уснуть.
— По делам, — сказал я.
— …Это соответствовало действительности? — спросили вы. — В общем, да. Я ведь действительно приехал, чтобы договориться насчет того, чтобы возобновить поставки запчастей. Местные раньше много у нас покупали, но полгода назад директор их фирмы что-то перестал обращаться, хотя бизнес у него, насколько мне известно, продолжался. А поскольку и я, и наш генеральный хорошо знали его лично, то было решено, что я приеду и договорюсь о том, чтобы продолжать наши дела.
— Понятно. — Продолжайте.
Город действительно выглядел «запущено». Поезд небыстро двигался по рельсам в окружении неопрятно выглядевших сооружений железнодорожной инфраструктуры — не то бараков, не то цехов. И ни одного человека — даже каких-нибудь обходчиков не было видно в этот час близ путей.