День свадьбы - страница 4
Из офиса вышла Мей с сумочкой и кипой журналов.
— Это последние номера журналов для невест. И я хочу показать тебе еще кое-что.
Поверх журналов лежала газета, которую Мей повернула так, чтобы сестра видела первую полосу. Бетси уставилась на большую фотографию, занимавшую почти половину газетного листа. На ней был изображен мужчина, пытавшийся закрыть ладонью объектив направленной на него камеры.
«Бывают ли такие мужчины на самом деле?» — вопрошал набранный крупными буквами заголовок.
Стив! Бетси узнала его с первого взгляда.
— Это как-то связано с его сегодняшним звонком? — растерянно спросила она.
— Возможно. — Мей потрясла газетой. — Здесь написано, что он продает одно из своих предприятий, а именно страховую компанию, за десять миллионов долларов и половину из них отдает своим служащим. Ты можешь поверить в это?
— Он всегда был щедрым. — Бетси работала почти автоматически, на платье появилась еще одна роза. — Но я тут при чем? Какое отношение все это имеет ко мне?
— Подожди... где-то здесь написано... вот, послушай: «Хотя мистер Бериман отказался дать интервью, надежный источник сообщил нам, что он намерен при помощи этих денег убедить свою возлюбленную выйти за него замуж». — Мей опустила руку с газетой и посмотрела на младшую сестру. — Он, конечно, имеет в виду тебя, Бет.
Бетси вздрогнула и уколола иглой. Тихо выругавшись, она стала быстро слизывать выступившую капельку крови, чтобы, не дай Бог, не испачкать белое свадебное платье.
— Ты с ума сошла, — сердито сказала Бетси. — Между Стивом и мной никогда ничего не было. Мы всегда были только друзьями.
Мей фыркнула.
— С каких это пор молодые парни стали дружить с девушками? Стив был влюблен в тебя.
— Ничего подобного! — запальчиво возразила Бетси. — Он любил Дайану Гринуэй. Ты что, забыла?
— Ха! Он никогда не относился к Дайане так, как к тебе. Стив изменился, когда ты с Хелен отправилась колесить по стране. И тебе надо было видеть его лицо, когда мама сказала ему, что ты решила путешествовать автостопом!
— В таком случае, тебе следовало увидеть выражение его лица, когда мы встретились на прошлое Рождество! — огрызнулась Бетси. — Кусок льда выглядел теплее, чем он. Я что-то не заметила радости в его глазах по поводу долгожданной встречи со своей давней любовью.
— Ты всегда была слепа в отношении Стива. У меня сейчас нет времени говорить с тобой на эту тему, я должна бежать домой. — Мей положила стопку журналов и газету с фотографией Стива на стол, — Уже половина седьмого. Пойдем, запрешь за мной дверь.
Бетси покорно встала и пошла за сестрой. Мей всегда беспокоилась, когда она оставалась одна в магазине в вечернее время. Вернувшись к работе, Бетси задумалась. Она слепа в отношении Стива? Неправда, она знает его лучше, чем кто-либо другой.
Ее взгляд упал на кипу журналов, которые оставила сестра. Газета лежала сверху. Бетси взяла ее и раскрыла. Там была помещена еще одна фотография — пятилетней давности, как следовало из подписи. Стив был одет в дешевый костюм, который к тому же плохо сидел на нем. Он стоял, немного ссутулившись и засунув руки в карманы брюк. На лице Стива застыло отрешенное выражение, словно он решал какую-то сложную проблему.
Бетси слабо улыбнулась. Она помнила этот костюм. Стив купил его на распродаже в недорогом магазине по случаю окончания университета. Поза, в которой он был запечатлен на фото, тоже была ей хорошо знакома — это была его типичная поза. Стив стоял точно так же, когда она впервые увидела его.
Он тогда поселился со своей бабушкой в доме, расположенном в метрах пятидесяти от дома ее родителей. Ему было семнадцать лет, Бетси исполнилось четырнадцать. Они учились в одной школе, и однажды Бетси увидела, как несколько крепких ребят, учащихся старших классов, предводительствуемые Тоддом, с которым она встречалась, задирают Стива. Бетси возмутилась и потребовала, чтобы они отстали от него.
Тодду ее заступничество за Стива не понравилось, и спустя неделю он разорвал с ней отношения. Но Бетси не расстроилась. Более того, повинуясь какому-то импульсу, она пригласила Стива и его бабушку на обед. Мать Бетси, когда узнала, что его родители и младшая сестренка погибли в автокатастрофе, сразу взяла Стива под свое крыло. Стив и его бабушка — вплоть до ее кончины — стали как бы частью семьи Уолтон.