День святого Жди-не-Жди - страница 28

стр.

Госпожа Набонид, вздыхая, встает и идет за старухой. Они выходят на балкон и присоединяются к гостям: дюжине знатных лиц обоих полов.

Совсем рядом с Эвелиной стоял Набонид.

Он стоял совсем рядом с ней.

— Ах! Ах! Ах! — закричали все при виде зеленоватой гусеницы, выползающей из искусственного созвездия.

— Великолепно! — воскликнул Лё Бестолкуй.

— Самый красивый фейерверк, который когда-либо устраивали, — сказал Зострил.

— В сороковом году был знаменитый фейерверк, — вмешался эрудит Капюстёр, — но с этим он сравниться не может.

Красочные узоры наверху сопровождались завихрениями толпы внизу, на Площади. Раздавались восклицания. Тщательно выстроенные звезды прорывались сквозь довольно густую тьму. Воздушная масса была теплая и мягкая, но слегка утомленная тяжестью запахов: толпа, алкоголь, бруштукай, пыль. Но прошедший день все же был хорош, и в эти нежные часы полной глоткой вдыхалась первая весенняя ночь.

В небе рассыпается облачко голубых искр.

— Какая красота, — сказала Эвелина своему соседу. — Голубой цвет очень красивый. Вы не находите, гспадин Набонид?

— Очень, — задумчиво ответил тот.

Эвелина взглянула на него:

— О чем вы думаете, гспадин Набонид?

— Если мы поднимемся на третий этаж, будет видно еще лучше.

Госпожа Набонид-мать почесала нос, госпожа Набонид-супруга ничего не заметила.

— Ах! Какой красивый! Красный! — фальшиво и придурковато крикнул Лё Бестолкуй.

На верхнем этаже Набонид открыл окно в кабинете своих сыновей.

— Отсюда видно ничуть не лучше, — заметила Эвелина.

— Не лучше, зато здесь спокойнее[60].

— Это правда, здесь спокойнее. Как они громко кричат. Тихая ночь — это так чудно, не правда ли?

— Несомненно. От этого становишься нежнее.

Он подергал себя за усы и, скользнув взглядом вниз, прошипел:

— А из вас получится хорошенькая невесточка.

— Не будем сейчас об этом, гспадин Набонид. Давайте лучше помечтаем.

— А-а, — заинтересованно протянул он.

И добавил:

— Вот это, по-моему, превосходно.

Речь шла о пиротехническом явлении, которое только что расплылось в атмосфере, после чего пролилось беловатыми подтеками.

— Знаете, Эвелина, — добавил Набонид, — я не особенно привык мечтать.

— Но ведь только что у вас был довольно задумчивый вид.

— Возможно, подобное происходит со мной, а сам я этого не осознаю, хе-хе-хе.

Его рассмешила эта история с привычкой, застигнутой врасплох на начальной стадии роста. И его грудная клетка задрожала, что вызвало самопроизвольное вытягивание рук, одна из которых внезапно обняла Эвелину за талию.

Эвелина легонько затрепетала, чуть слышно ахнула и, переждав сгорание фиолетовых, синих, голубых, зеленых, оранжевых и красных свечей, подытожила:

— Неужели вы лично отбирали все эти красоты, гспадин Набонид?

— Да, — сказал он и добавил: — Эвелина.

И добавил еще раз:

— Эвелина, — ниже модулируя голос и сильнее сжимая ее талию.

В этот момент несколько светящихся букетов разорвали шелк неба. В кабинете, позади них зажегся свет. Эвелина высвободилась и обернулась. Увидев Пьера, она произнесла его имя. Набонид повернулся в том же направлении.

— И что мне дали все эти книги? — усмехнулся Пьер. — Смотри-ка, словарь чужеземного языка.

— Зачем ты сюда пришел?

— Я пойду вниз, — сказала Эвелина.

— Здравствуй, Эвелина, — сказал Пьер.

Он проводил ее взглядом.

Они услышали, как она торопливо зацокала по лестнице.

— Я спрашиваю, зачем ты сюда пришел?

— Чтобы тебя убить.

— Но ты не имеешь права, — возмущенно воскликнул Набонид. — Я — твой отец.

— Я хочу тебя убить. К сожалению, я ничего не принес для того, чтобы это сделать. Ни ножа, ни ружья, ни топора, ни палки.

— В таком случае это всего лишь слова.

— Я хотел тебя об этом известить.

— Ну, хорошо, ты меня известил.

— Да, я хочу тебя убить.

— Интересно, за что?

— Ты вывел меня из себя.

— То, что ты сегодня рассказывал людям, — просто глупость.

— Не глупее твоего фейерверка.

— Но это обычай, малыш.

— Его надо пересмотреть.

— А еще что?

— Убрать тучегон.

Пораженный Набонид оперся о косяк балконной двери и закрыл лицо рукой, в которой унюхал аромат духов Эвелины. Это открытие изменило ход его мыслей, он снова — но уже вслух — подумал про ужас, а вместе с ним и о том, как избавиться от Пьера и попасть на балкон этажом ниже.