Дерзкая красота - страница 14
— Вы здесь, Сильви? — произнесла мадам Бернье на пороге раздевалки. — С вами все в порядке? Пройдите, пожалуйста, в салон. Вас требуют сразу две клиентки. Надеюсь, вы не заболели?
— Вовсе нет, мадам. Наоборот, я никогда еще так хорошо себя не чувствовала… Сейчас иду!
Спрятав за корсаж денежную купюру и записку (вторая в ее глазах имела гораздо большую ценность, чем первая), девушка вернулась в салон. И лишь вечером, переодеваясь все в той же раздевалке после окончания работы, она переложила обе бумажки в сумочку. Ее голова гудела от сонма противоречивых вопросов и ответов.
Дома Сильви решила, что ей необходимо выпить виски, хотя никогда раньше девушке не приходило в голову пить в одиночестве. Затем, усевшись в кресло, она попыталась привести мысли в порядок. Но не давал покоя один и тот же вопрос: звонить или не звонить?
Засыпая поздно ночью, Сильви наконец приняла решение: она не позвонит Жану Шарвену и не выполнит его просьбу, скорее похожую на приказание. Она — не авантюристка и тем более не женщина легкого поведения, ищущая любовных приключений в объятиях щедрых кавалеров. Она — прекрасная продавщица, которая не просто хорошо зарабатывает, но даже имеет немалые сбережения. Такая женщина вольна выбирать себе мужчин. Для чего ей унижаться и принимать приглашение первого встречного? К тому же этот человек, который, надо признать, несомненно нравился женщинам, мог бы действовать иначе, если хотел назначить свидание, например, послать цветы… Если мужчине действительно нравится женщина, он всегда найдет способ раздобыть ее адрес! Иначе это просто обман… До сих пор единственным мужчиной, дарившим Сильви цветы, был Дэдэ… Но бедняга совсем ей не нравился, особенно теперь, когда было с кем сравнивать. Целая пропасть отделяла скромного неряшливого фотографа от месье Шарвена, способного без тени сомнения купить жене сразу три платья!
Удивительно, но Сильви совсем не смущал тот факт, что Жан Шарвен женат… Сколько женатых мужчин, думала она, скучают со своими женами, а иные даже не могут их выносить! Что же касается мадам Шарвен, то за ее внешней приветливостью и фальшивой любезностью скрывалась отвратительная сущность, стремление подавлять других, особенно продавщиц модных магазинов, видом туго набитого кошелька своего супруга. К тому же вмешиваться в сердечные дела этих девушек… Как она осмелилась предположить, что несимпатичный фотограф Дэдэ мог быть ее, Сильви, женихом, да еще заявить при этом, что он ей не подходит! Каков бы он ни был, он первый проявил к ней внимание… Похоже, он ее любит… Этой напыщенной мадам Шарвен следовало бы преподать урок! А почему бы за это не взяться ей, Сильви, и не отбить у нее мужа? Всегда надо отвечать ударом на удар!
Тем не менее ночью в постели девушка решила не звонить Шарвену. Однако недаром говорят: утро вечера мудренее. Проснувшись утром, Сильви первым делом перечитала записку и положила ее в сумочку. Придя на работу, она в течение двух часов не переставала мысленно себя спрашивать: звонить или нет? В конце концов какой-то внутренний голос заглушил все выдвигаемые гордостью доводы. Тебе предоставляется, может быть, самый крупный шанс в жизни, повторял этот голос. Не упусти его! Ведь никто, кроме Дэдэ, еще ни разу всерьез не заинтересовался тобой!
Ровно в одиннадцать часов Сильви попросила у мадам Бернье разрешение отлучиться на несколько минут, чтобы «срочно позвонить родителям», так как телефоном магазина служащим «Мари-Каролин» запрещалось пользоваться для личных разговоров.
Получив разрешение, Сильви отправилась в соседнее кафе, где состоялся их первый разговор с Дэдэ. Она все еще колебалась. Сам факт, что она ответит на предложение Жана Шарвена, давал основание принимать ее за девицу легкого поведения, говорила себе Сильви… Ну и пусть, решила она наконец, будь что будет! Она сняла трубку и набрала номер.
— Могу я поговорить с месье Шарвеном?
— Я у телефона. Здравствуйте, Сильви…
— Вы узнали меня по голосу?
— Только вы могли позвонить мне в это время по прямому телефону. Я рад, что вы столь пунктуальны.
— Зачем вы попросили меня позвонить?