Дерзкий плейбой - страница 5
Дэйкон проходит вперед, берет несколько ручек, а затем кладет их на прежнее место. Поднимает голову, замечает, что я наблюдаю за ним, и ухмыляется.
Мысленно проклинаю его — оба брата любят выносить мне мозг еще с детства.
Декстер смеется.
Дэйкон смотрит на меня и поднимает руки вверх в притворной капитуляции.
— Хотел удостовериться, что они выровнены по нужному радиусу, чтобы максимально увеличить потенциал охвата клиентов. Вдруг кто-то перегнется слишком далеко, и его галстук попадет в чашку кофе.
Декстер еле сдерживает смех и выглядит так, будто вот-вот обмочится.
Дэйкон сохраняет совершенно невозмутимый вид и поворачивается к Куинн.
— Может, стоит проверить расстояние между стульями рулеткой? Убедитесь, что все они стоят в четырех дюймах от края стола. Четыре дюйма, Куинн. Ни пять, ни три. Четыре! И не забудьте протереть их дезинфицирующим средством.
Декстеру приходится отвернуться и уставиться в стену, чтобы успокоиться.
Я сжимаю челюсти и изо всех сил стараюсь не обращать на братьев внимание. Они обожают нести всякую чушь и выводить меня из себя. В любой другой день мы бы посмеялись вместе — я могу быть самокритичным, когда посчитаю нужным. Но сегодня все иначе. Братья не понимают, насколько сегодняшние переговоры важны для меня, поэтому валяют дурака. Они партнеры, но не управляют фирмой активно, и слияние не цапнет их за задницы. Слияние, о котором я им еще не сказал, потому что не хочу выслушивать дерьмовые упреки. Разберусь с ними позже.
— Куинн, а кофе свежий?
Куинн свирепо смотрит на Дэйкона, и когда я разворачиваюсь к ней, торопливо меняет выражение лица.
— Да, мистер Коллинз. Все в порядке.
Дэйкон улыбается ей.
— А температуру проверили? Тут как-то душно…
Наконец, я не выдерживаю и бросаю на него строгий взгляд, буквально приказывающий: «заткнись нахер, сейчас же».
Брат тут же замолкает.
Я снова поворачиваюсь к Куинн.
— Уверена, что свежий?
Видно, что секретарь слегка раздражена, учитывая, что она уделяет столько же внимания деталям, как и я. Но, как хороший работник, Куинн улыбается и успокаивает меня в тысячный раз.
Я снова проверяю зал. Все действительно выглядит великолепно. На длинном столе перед каждым стулом лежит папка с фирменным знаком нашей компании. Кофе, вода, круассаны, пончики и сок аккуратно разложены на столе у дальней стены. Куинн будет рядом и поможет, если понадобится.
Донован, мой третий брат, входит в конференц-зал и встает передо мной, застыв, словно солдат.
— Извините за опоздание, серж-а-ант Дри-и-илль! — он выкрикивает последние два слова и растягивает слоги, будто мы находимся на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка».
Братья умирают от смеха.
Я понижаю голос и стараюсь не улыбаться.
— Придурки, вы когда закончите? — бросаю на всех троих неприязненный взгляд и поправляю Доновану галстук. Даже не собираюсь спрашивать, почему тот так криво завязан. Судя по пятну помады на воротнике его рубашки, догадываюсь, чем он занимался сегодня утром.
Дэйкон подходит, наконец-то посерьезнев.
— Расслабься, братан. А то инсульт схватишь. Тебе бы проверить артериальное давление.
— Нужно что-нибудь ударить, — предлагает Донован, — чтобы снизить давление. — он удивленно вскидывает брови и смотрит на меня.
Я сжимаю виндзорский узел на его галстуке и подтягиваю к шее чуть сильнее, чем нужно, будто поправляю его.
Донован кашляет, и, в конце концов, я начинаю смеяться.
Дети. Ну честное слово.
Не знай я, что Уэстон уже направляется сюда, придушил бы их всех.
— Хватит шуток, — делаю шаг назад и машу пальцем перед лицами братьев. — Придурки, провалите переговоры и будете корректировать фонды в гребаной.…
Слышу, как кто-то прочищает горло, и, обернувшись, вижу, что в дверях стоят Куинн, Уэстон и женщина, но я пока не вижу ее — только загорелые голени и каблуки.
— Мистер Хантер и мисс Рейнольдс к вашим услугам, сэр.
— Спасибо, Куинн.
Она кивает и поворачивается к ним.
Свирепо смотрю на братьев, которые, словно блохи, спешат занять свои места. Им повезло, что я их люблю. Я делаю это не только для себя, но и для них. Я не единственный, кто выиграет. Хотя иногда мечтаю о том, что было бы, будь я единственным ребенком. Чертовски менее напряженно, это уж точно. Хотя я их очень люблю. Они — придурки, но я бы их ни за что не променял.