Детские игры - страница 4

стр.

Дафна! Ничего себе, имечко-то какое — просто реликтовое!

Наверное, какая-нибудь старая дева лет эдак семидесяти, предположил молодой человек. Каждый вечер с завидным упорством заглядывает под свою койку, пытаясь обнаружить там призрак или на худой конец какого-нибудь завалящего домового, который все равно из ночи в ночь досаждает ей стуком… а в глубине души, конечно же, надеясь, чтобы это оказался мужчина.

Карл Гаррет с детских лет мечтал стать полицейским, как и его отец, Дан Гаррет, шериф округа Раджер. Судьба нанесла Карлу страшный удар — отец погиб. Юноша забросил учебу, уйдя с первого же курса института, где изучал юриспруденцию, и устроился в одно частное сыскное агентство Ричмонда. Эта контора была широко известна и имела кучу филиалов в разных штатах, а также и в некоторых зарубежных государствах. Фирма занималась уголовными делами. Работа пришлась по душе Карлу, и он начал стремительно продвигаться по служебной лестнице. Иногда ему выпадало несчастье выступать в роли телохранителя — эскорт, как это называлось в их кругах. Однако случалось подобное, слава Богу, не часто. А сейчас Карл попался на эту удочку только потому, что мистер Коннерс, один из самых богатых людей страны, не торгуясь, согласился выложить поистине бешеные деньги, которые запросил шеф Карла. Тот сам терпеть не мог, когда его подчиненным приходилось выступать в роли нянек или сиделок, и, ошарашив Коннерса кругленькой суммой, надеялся подобным образом отделаться от этого толстосума.

— Я же не мог предположить, что старый хрыч согласится! — оправдывался он по телефону в разговоре с Карлом.

Коннерс молча вручил шефу чек на чудовищную сумму и только выразил пожелание, чтобы телохранитель оказался «приличным» человеком.

А самым «приличным» был Карл.

Молодой человек подкатил к прелестному особняку, выстроенному на небольшом возвышении. И дом, и участок площадью около акра были обнесены шестифутовым железным забором. Еще издали приметив на веранде девушку, Карл расплылся в улыбке. Если это и есть Дафна Коннерс, то, похоже, он останется довольным своей новой работенкой. Выбравшись из автомобиля, Карл разглядел девушку с более близкого расстояния. И понял, что не ошибся.

— Мисс Коннерс?

— Да. А вы — сыщик?

Карл рассмеялся:

— Наверняка кое-кто именно так и называет людей моей профессии. Меня зовут Карл Гаррет.

— Но вы не больно-то смахиваете на тех, кто пялится в замочные скважины или коротает время, прячась в шкафу.

— А мы этим и не занимаемся, мисс Коннерс. Девяносто пять процентов моей работы приходится на расследование уголовных дел.

— Ха, но денежки способны на все. И особенно деньги моего отца, верно?

— Мне сие неведомо, мисс Коннерс. Я рядовой сотрудник, а не глава фирмы.

— Ну, хватит называть меня «мисс Коннерс». — Девушка прищурила глаза и кокетливо склонила набок го-лозу. — Скажите на милость, а откуда мне может быть известно, что вы действительно не из тех, кто… в общем, донимают меня?

Карл мгновенно извлек из заднего кармана брюк документы, положил их на крыльцо веранды, а сам чуточку отступил назад. Из документов здесь оказалось удостоверение с фотографией, подтверждающее, что Гаррет является полномочным частным детективом и имеет соответствующую лицензию. Тут же лежало и разрешение на ношение и хранение огнестрельного оружия. Кроме того, благодаря отцовским связям, Карлу удалось добиться в свое время разрешения на пользование автоматическим оружием по всей территории страны.

— Весьма впечатляет. — Ди откинула непослушную прядку вьющихся золотистых волос и жестом указала Карлу на уютное кресло, стоящее на веранде. — Однако вы слишком молоды, чтобы владеть всеми этими бумажками, — усмехнулась девушка, возвращая Карлу документы. — Может быть, вы еще и в Интерполе подрабатываете?

Карл уловил веселые искорки в ее светло-голубых глазах.

— Пока нет, но это входит в мои дальнейшие планы, мисс… простите, Дафна.

Девушка скорчила недовольную гримасу:

— Ради Бога, называйте меня просто Ди. Хотите чашечку кофе?

— Не откажусь.

— Сахар? Сливки?

— Кусочек сахара, если можно.

— Сидите здесь, я сама все принесу. — Она улыбнулась. — И наслаждайтесь панорамой.