Девушка, видящая призраков - страница 21
— Я рад, что мы согласны, — сказал господин Янци.
— Но еще глупее сидеть и ждать, — сказала я. — Когда отец проснется, он все исправит. И я могу предоставить ему всю нужную информацию.
— Ли-лин, прошу, не рискуй глупо, — сказал глаз с плеском.
— Мне нужно все разузнать, несмотря на риск, — сказала я. — Этот монах испугал моего отца. Мне нужно узнать, почему.
9
Монастырь буддистов был на третьем этаже здания в Вашингтоне между Дюпоном и Цветочным лугом. Я видела белые и желтые цветы на площади. Холмы поднимались на севере. На востоке возвышалось Здание казны. Я прошла к монастырю, господин Янци ехал на моем плече.
На улице снаружи я заметила мальчика лет десяти на вид. Он играл с шариком из мочевого пузыря свиньи, бросал его и ловил.
— Дитя, — сказала я. — Слушай, ты знаешь о монахах, живущих здесь?
— О лысых? — спросил он. Я рассмеялась и кивнула.
Он сжал шарик рукой и окинул меня взглядом.
— Что ты мне дашь за слова?
У меня не было денег или сладостей, чтобы подкупить его. Только пустые угрозы.
— Дитя, меня зовут Сян Ли-лин. Это имя тебе что-то говорит?
— Сян, — он задумался. — Как даоши? Ты дочь экзорциста? — он отпрянул на пару шагов.
Я мрачно улыбнулась. В этот раз страх был на пользу.
— А теперь, — сказала я, — расскажи, сколько тут живет лысых.
— Двадцать шесть, — сказал голос за мной.
Я развернулась и увидела высокого мужчину в оранжевом одеянии буддиста. Его голова была гладко выбритой. Он был самым высоким из всех, кроме Ракеты, но лицо Ракеты было искренним и юным, а у этого мужчины казалось веселым и без возраста. Он криво улыбался. Я окинула его взглядом, отметила широкие плечи, мышцы на руках. Если его учили, он хороший боец.
Я искала взглядом оружие. На поясе у него был деревянный барабан в форме рыбы. Кроме барабана и колотушки ничего не было. У него даже не было четок из персикового дерева, которые обычно были на запястьях и шеях монахов.
— У тебя нет дел интереснее запугивания невинных детей? — спросил он. Мальчик убежал.
— Я пришла поговорить с Шуай Ху, — сказала я, изображая власть в голосе и позе. — Я Сян Ли-лин, дочь даоши.
Он отклонился, скрестил сильные руки на груди.
— Ты тоже даоши, да?
Я моргнула. Никто этого не понимал. Мне давно надоело напоминать.
— Да, — признала я. — Я тоже даоши. Откуда ты знаешь?
— Я знал много опасных женщин. Нельзя недооценивать врага.
Я прищурилась и взглянула на господина Янци. Он понял меня и полез с плеча. Я повернулась к мускулистому монаху.
— Так мы враги?
Лысый пожал плечами и отвел взгляд.
— Надеюсь, нет, даону Сян, — сказал он, обратившись с уважением. — Я не хочу навредить вам.
Его заявление разозлило меня. Я вспомнила всех мужчин, считавших, что я девчонка, не представляющая угрозы.
— Думаешь, ты мог бы меня ранить, Шуай Ху?
Он улыбнулся шире, признавая, что он был Шуай Ху.
— Я стараюсь не вредить.
— Ты не ответил. Ты думаешь, что мог бы меня ранить?
— Знаешь, даону Сян, я ждал твоего отца недели назад. Я думал, он придет ко мне с пылающими талисманами и посохом. Я бы убежал и не вернулся. Но дни шли, а даоши не угрожал мне. До этого дня. Почему он прислал тебя?
Моя рот раскрылся для резкого ответа, но я остановила себя. Шуай Ху не знал, почему я была здесь. Он думал, что отец послал меня. Он не знал, что на нас напали. Он не был заговорщиком.
Это радовало. Что-то тревожило в этом мужчине, сильном и крупном, с кривой улыбкой и довольными щеками, и я не могла понять, что именно. Глядя на него глазами инь, я видела только человека. Но в нем было что-то хищное, опасное и неуправляемое. Он напоминал птицу в клетке с отрытой дверцей, пытающуюся решить, остаться на насесте или лететь.
Господин Янци закончил спуск по моему одеянию. Он побежал в тени.
— Мой отец пришел бы к тебе с талисманами, если бы ты был монстром, — сказала я. — Но ты же не чудище, Шуай Ху?
Теперь он удивленно моргнул.
— Я стараюсь не быть им.
— Как это понимать?
— Почему твой отец прислал тебя, даону Сян? Почему сейчас?
— Никто меня не присылал, — сказала я.
Это не поможет. Он ничего не расскажет.
Я отцепила зеркало багуа от спины. Это был девятидюймовый восьмиугольник из бронзы с маленьким зеркалом в центре. Восемь триграмм было врезано на бронзовой раме. Всевозможные соединения инь и янь, всех энергий вселенной, сталкивались на раме зеркала багуа. И, собирая законы природы, зеркало раскрывало иллюзию.