Девушки родного города: Начало - страница 39
— Мне нужен воздух, — сказала Кэти, уходя прочь.
— Дэниэл? — спросила Бекка, надеясь, что он разъяснит, что же произошло.
Дэниэл отвернулся от Кэти, спускавшейся вниз, чтобы посмотреть на остальных девочек. Он виновато пожал плечами и последовал за ней.
— Какого черта, ребята! Это наша последняя ночь как школьников. Мы должны держаться вместе.
— Мне жаль, Бекка, — сказала Джесс и снова положила руку ей на плечо, чтобы успокоить.
Через некоторое время остальные друзья покинули школу, каждый пошел в разные стороны, чтобы отпраздновать свои достижения со своими семьями.
Глава 15
Когда все обязанности были выполнены и ужин окончен, Бекка пошла на вечеринку, которая проводилась в честь всех выпускников, организованная родителями Брэда Томпсона. Бекке весь год нравился этот футболист, так что, стоило оно того или нет, пока ее друзья не появились, она, по крайней мере, могла попытаться поговорить с ним после стольких месяцев нервозности. Она всегда была смелой, но не тогда, когда это касалось действительно важных вещей. Таких, как влюбленность в одного из самых горячих парней в школе.
Бекка пристально наблюдала за Брэдом, когда он общался с несколькими людьми из их школы. Он легко рассмеялся, и это взволновало ее, потому что ее единственная цель в жизни — это быть счастливой и смеяться как можно чаще. Это, как правило, было неразрывно связано.
Она наблюдала за ним, выжидая подходящего момента, чтобы сделать шаг. Когда разговор стих, а компания немного разошлась, она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, прежде чем встать. Она пригладила свои непослушные красные кудри, пока эта вьющаяся копна немного не разгладилась, и направилась к нему. Не говоря ни слова и действуя невозмутимо, она встала прямо рядом с ним, вторгаясь в его личное пространство, и осмотрела комнату, как будто его там вообще не было.
— Эй, Бекка, верно? — спросил он, поворачивая шею, чтобы посмотреть на нее.
— О, привет, — сказала она беспечно, будто сразу и не заметила его.
— Я — Брэд, — сказал он, протягивая ей свою свободную руку, которую она неохотно приняла, хотя прекрасно знала, кто он.
— Привет, Брэд. Я — Бекка, но, думаю, ты и так уже это знаешь, — довольно произнесла она. "Боже, он такой милашка", — подумала она, стараясь не пялиться на него, но все, чего ей хотелось сделать, — это убрать его небрежные каштановые волосы со лба, чтобы она могла получше разглядеть его дивные зеленые глаза.
— Ага, мне кажется, у нас были совместные занятия или типа того. Наверное, английский.
Она сделала жест, словно задумалась над этим, затем сказала:
— Возможно.
Бекка прекрасно знала, что она провела большую часть учебного года на уроках английского языка. А во время ланча, пялясь на него, она проигрывала в голове случайные фантазии.
— Итак, разве это не лучший день?
Он рассмеялся и скрестил руки на груди.
— Что его сделало для тебя таким замечательным?
— Ну, понятное дело что! Школа закончилась. Прощай, старшая школа, и привет, студенческая жизнь. Я, например, не могу дождаться.
— И что же такого замечательного в студенческой жизни?
Он удивленно посмотрел на нее, а она уставилась на него, будто он только что попросил ее отказаться от первенца. Она широко раскинула руки и восторженно крикнула:
— Все!
— Например? — спросил он, с трудом сдерживая веселье.
Она протянула руку и выставила указательный палец вверх.
— Меньше учебных дней, — и другой палец, — окончание занятий, так как ты сам выбираешь свой график, комната в общежитии, лучшие вечеринки. Без обид, взрослые решения, новые друзья, никакого комендантского часа, бочонок на стойке, пиво-понг, случайные интрижки.
Когда у нее закончились пальцы, она выпрямилась и сунула все десять растопыренных пальцев в его лицо и рассмеялась.
— Теперь это звучит очень похоже на среднюю школу.
— Ладно, ладно. Хорошее замечание. Все же в какой колледж ты собираешься?
— Восточная Каролина, — сказала она, лучезарно улыбаясь.
— Ах, Гринвилл — забавный город.
— А то. Как насчет тебя?
— Университет Северной Каролины, детка!
— Фу, к этому сброду.
— Эй, полегче. Они предложили мне футбольную стипендию, так что я не мог отказаться.