Реки и департаменты Франции. – Здесь и далее прим. пер.
Жозефина Бейкер (1906–1975) – французская танцовщица, актриса, певица и разведчица еврейского происхождения, родившаяся в США.
Германты – знатное семейство из романа Марселя Пруста «У Германтов» – третьего тома его эпопеи «В поисках утраченного времени».
Графиня де Сегюр (Софья Федоровна Растопчина, 1799–1894) – детская писательница, автор сказок нравоучительного содержания.
«Поль и Виргиния» – сентиментальная повесть-притча французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814).
«Принцесса Клевская» – старинный любовный роман, авторство которого приписывают мадам де Лафайет (1634–1693).
Здание Парижской оперы (Гранд-Опера), которую называют по имени архитектора Жана Луи Шарля Гарнье (1825–1898).
По преданию, в Лурде в 1858 году одной из местных жительниц явилась Дева Мария.
Римская премия учреждена во Франции в 1803 году, ежегодно присуждается молодым музыкантам, художникам и прочим деятелям искусства. Дает право на четырехлетнюю стажировку в Риме.
Перифраза известного девиза английского ордена Подвязки: «Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает».
Фея Вивиана – персонаж из легенд о рыцарях Круглого стола, хранительница меча Экскалибур.
Два близких друга, один – художник, другой – скульптор. – Прим. пер.
Эжен Осман (1809–1891) – градостроитель, занимавшийся реконструкцией центральной части Парижа.
Поэма для скрипки написана Эрнестом Шоссоном под впечатлением от повести Ивана Тургенева «Песнь торжествующей любви».
Морис Дени входил в художественную группу наби (или набидов, от древнееврейского «пророк»), основанную Сезанном, идеи которой близки символизму.
Тонкин – французская территория на севере Вьетнама в годы французской оккупации 1884–1945 годов.
Эколь Нормаль – престижное высшее учебное заведение, готовящее преподавательский состав для высшей школы.
Первые слова папской энциклики о положении трудящихся, буквально «новых явлений…» (лат.).