Дикари - страница 12
Отпустил женское лицо, чтобы достать нож Браунинга (прим.: складной нож, главной особенностью модели является ее мощность и прочность конструкции), который держал в заднем кармане. Одним плавным движением открыл его и воткнул семидюймовое лезвие ей в шею, затем так же спокойно вытащил.
Она булькала, задыхаясь от собственной крови. Тело покачивалось, невольно содрогаясь, когда умирало. Приложив ладонь к ее сердцу, закрыл глаза. Оно билось в неустойчивом ритме, так отчаянно сражаясь, цепляясь за жизнь, которая была уже потеряна.
Тихо вздохнув, открыл глаза и увидел, как по ее лицу стекает кровь, превращая медово-каштановые волосы в ярко-бордовые, а затем капает ровным узором на бетонный пол.
Смерть была столь прекрасной вещью. Могла забрать все в мгновение ока или растянуть страдания так надолго, как ей угодно.
Вытер нож о женскую одежду, а потом повернулся лицом к своим братьям.
― Полагаю, что нам нужно поискать Лену. Попозже я ее спущу.
― Я поведу, а ты поешь, ― откликнулся Гримм, бросив мне сэндвич по дороге из комнаты.
***
Мы обыскали единственное место, где можно было заблудиться ― лес, расположенный в двенадцати милях вниз по дороге. Чем дольше мы искали эту иглу в стоге сена, тем сильнее становилось наше раздражение.
Должен признать, что по большей части общество держало свое дерьмо при себе. Нас не считали частью этого самого общества. Мы не жили в шикарных, бл*ть, домах, где был патруль двадцать четыре на семь и забор, чтобы не подпускать к себе таких, как мы. Знаете тех, кто связывает папочку, терроризирует детишек, а потом трахает мамочку, чтобы усилить отчаяние? Мы были именно такими людьми.
Было глупо идти куда-нибудь в одиночку, если ты не был тем, с кем знают, что не надо, бл*ть, связываться. Хотелось верить, что Лена не наткнулась на кого-то столь чертовски тупого, но факты были не в ее пользу.
― Не думаю, что она где-то здесь, ― сказал Гримм, нарушая нашу дружескую тишину.
― Думаете это человек?
Кобра указал на растоптанное растение с небольшим количеством свежей крови на его листве. Глядя за него, было совершенно очевидно, что кого-то или что-то недавно протащили по грязи.
Полагал, что мы собирались выяснить, кто это был.
Глава 6
Калиста
Он закрепил цепь на моей шее и ударил по заднице, прежде чем уйти.
Я немедленно обернула руки вокруг толстого металла и безрезультатно потянула, сдирая на ладонях влажную кожу.
― Этого просто не может происходить со мной.
Стиснув зубы, попробовала вновь, дергая со всей силы, что была.
― Это ничего не даст. Поверь, я пыталась.
Остановившись, посмотрела через амбар в том направлении, откуда доносился голос.
Девушка, выглядевшая на несколько лет моложе меня, была прикована цепью к соседней стене. Солнце, проникающее снаружи, отражалось от длинных шоколадно-каштановых волос и освещало пару глаз коньячного цвета.
На бронзовую кожу были нанесены различные цветочные татуировки чернилами и хной.
― Как давно ты здесь? ― спросила, хорошенько осматриваясь.
― Дня два, может быть, три. Она была здесь до меня.
Жестом пленница указала на мертвую девушку, привязанную к старому столу в задней части амбара.
Прогорклый запах, исходящий от четырех ржавых бочек для нефти, стоящих вдоль передней стены, не требовал объяснений, как и гниющий торс, лежащий перед нами. Осталась лишь голова; остальное, кем бы оно ни было, находилось или в одной из бочек, или в чьем-то желудке.
― Он возвращается, ― предупредила она тихо.
Прижалась к стене спиной, чтобы получить полное представление, что здесь творилось, морщась от острой боли в боку. Лесоруб вошел в сарай с ножовкой в одной руке, а другой держал маленького мальчика.
Мы молча наблюдали, как они прошли мимо нас к столу в задней части.
― Прихвати ведра, Декс.
Мальчишка сделал то, что ему сказали: вылетел и вернулся с двумя круглыми, окровавленными емкостями. Поставил их у края стола, а потом залез на табуретку, чтобы посмотреть, как работает человек, который, как я предполагала, был его отцом.
― Не забывай держать свои руки подальше, ― предупредил мужчина, когда начал пилить руку мертвой женщины.