Дикий лес - страница 14
— Которые украли моего брата. Вороны. Стая воронов. Целое полчище. Ты знал, что существует специальное слово для стаи воронов и первое его значение “убийство”?
У мальчика вытянулось лицо.
— В каком смысле — твоего брата украли птицы? — пробормотал он. — Прямо вот птицы?
Сверкнув глазами, Прю сказала:
— Постарайся соображать побыстрее, Кертис. Не знаю, что происходит, но я не сумасшедшая и я верю своим глазам. Так что, если хочешь идти со мной, придется и тебе поверить.
— Вот это да, — покачал он головой. — Ладно, понял. Я с тобой. И как нам понять, куда делись эти птицы?
— Я видела, как они скрылись среди деревьев на холме за мостом, а обратно они не вылетели — значит, должны быть где-то здесь. — Она окинула лес внимательным взглядом. Он казался бесконечным и совершенно одинаковым со всех сторон. Овраг тянулся вверх по холму, докуда хватало глаз. “Безнадежно”, — вдруг подумалось ей, но она отмахнулась от этой мысли. — Наверное, придется просто искать и надеяться на лучшее.
— Он понимает слова? — спросил Кертис.
— Что?
— Твой брат. Если мы будем звать его, он отзовется?
Подумав немного, Прю ответила:
— He-а. Он говорит на своем собственном странном языке. Лопочет довольно громко, но вряд ли ответит, если его звать по имени.
— Тяжко, — почесал в затылке Кертис и вдруг неуверенно взглянул на Прю. — Не подумай, что я хочу сменить тему, но ты случайно не захватила какой-нибудь еды? Я что-то голодный.
Прю улыбнулась.
— Да, кое-что есть. — Она села на упавший ствол дерева и перекинула сумку вперед. — Орехи любишь?
Кертис просветлел лицом.
— Конечно! Я бы их сейчас мешок съел!
Они сели рядышком на ствол и отправили по горсти орехово-фруктовой смеси в рот, разглядывая поросший ежевикой овраг. Поболтали о школе, о том, как их выпивоха-учитель мистер Мерфи на днях прослезился, читая вступительный монолог капитана Кэта из пьесы “Под сенью молочного леса”.[1]
— Меня в тот день не было, — сказал Кертис. — Но мне рассказывали.
— Все так издевались над ним за спиной, — проговорила Прю. — Я этого не понимаю. Монолог ведь и правда классный, верно?
— Э-э-э, — протянул мальчишка. — Знаешь, я до туда не дочитал.
— Кертис, он всего лишь на десятой странице, — фыркнула Прю, отправив в рот еще пригоршню орехов.
Они начали говорить о своих любимых книгах. Кертис кратко описал любимого мутанта из “Людей Икс”, а Прю шутливо поддразнила его, но потом призналась, что завидует способности Джин Грей к телекинезу.
— Так почему ты перестала? — помолчав, спросил он.
— В смысле?
— Ну, помнишь, мы в пятом классе обменивались картинками? Супергероев? У тебя хорошо получались бицепсы. Я даже скопировал твою технику, — Кертис смущенно опустил взгляд, ища в пакете среди орешков и изюма конфеты “M&Ms”.
Прю вдруг стало неловко.
— Не знаю, Кертис, — выдавила она наконец. — Наверно, просто стало неинтересно. Мне до сих пор нравится рисовать, очень нравится. Просто другие вещи. Выросла, наверное.
— Да, — проговорил тот. — Может, и так.
— Я теперь рисую природу. Тебе тоже стоит попробовать.
— Природу? В смысле, растения и всякое такое? — с недоверием переспросил Кертис.
— Ага.
— Не знаю. Может, как-нибудь и попробую. Найду себе какой-нибудь листок, — проговорил он тихо, почти что печально.
Прю оглядела ствол, на котором они сидели. Буйные побеги плюща завоевали всю поверхность — кора едва виднелась под зеленью листвы. Казалось, будто дерево и упало из-за этого буйства.
— Посмотри на плющ, — начала она, стараясь говорить как учитель рисования. — Как тоненькие белые линии собираются в узор на зеленом фоне. Чем внимательнее смотришь, тем интереснее.
Мальчик пожал плечами и потянул за побег — он крепко вцепился в кору, будто упрямый зверек. Отпустив его, он молча потянулся к пакету за новой порцией. Прю постаралась разрядить атмосферу.
— Эй, — сказала она энергично. — Перестань вытаскивать шоколадки. Это против правил.
Смущенно улыбнувшись, Кертис отдал ей пакет. Когда он наполовину опустел, Прю вынула бутылку воды и сделала глоток, а потом передала ее мальчику. Утренний свет потускнел: над деревьями, скрывая солнце, нависли серые облака.