Диктатор - страница 5
Все оборачиваются ко входу в сад. По лицам разливается выражение официального удовольствия, даже у Бишофа и Фиориньи.
Те же, Дени, Люзак.
В сад входят Дени и Люзак. Дени — человек лет сорока, рослый, довольно полный лицом и телом, бритый. Его выразительное и подвижное лицо временами очень привлекательно и лишь изредка становится холодным и жестким. Так же и голос. Ничего вульгарного. Есть презрительность, которую он сдерживает, но которую выдают его губы, глаза. При его появлении присутствующие аплодируют. Фиориньи и Бишоф не менее горячо, чем остальные.
Дени,садясь за столик и делая всем приветственный жест. Вы очень добры. (Подбежавшему Моттле). Пива, пожалуйста. (Он, видимо, очень устал и хочет тишины. Присутствующие, к которым присоединился и Люзак, держатся в почтительном отдалении. Вполголоса обмениваются короткими фразами. Дени, ни на кого не глядя, спрашивает громко.) Фереоля нет?
Сибле. Нет.
Моттле,возвращаясь с бутылкой пива. Вы, может быть, предпочли бы что-нибудь горячее?
Дени,приязненно глядя на Моттле. Нет, благодарю, мне хочется пить. (Вполголоса). Ты тоже не видел Фереоля?
Моттле. Нет.
Люзак,подойдя ближе, вполголоса. Хотите, я спрошу у Фиориньи?
Дени. Нет.
Сибле,подходя тоже. Если ты очень устал, мы отложим на час заседание.
Дени,громко. Ведь вы же не из-за меня не начинаете?
Сибле. Все равно надо подождать Фереоля и ван Сейпа.
Ришар. Вот они.
Фиориньи,глядя на часы. Я должен заметить, что сейчас как раз время, назначенное для начала заседания.
Те же, Фереоль, ван Сейп.
Фереоль,одних лет с Дени, бородатый, худее лицом. В нем, по крайней мере внешне, больше грубоватой сердечности, больше непосредственной простоты. Он подходит к присутствующим, жмет им руки. Здравствуйте. Держу пари, что мы последние. Опаздывают всегда те, кому нечего делать. (Подходя к Дени). Здравствуй, Дени.
Дени. Здравствуй, Фереоль. Садись. Помоги мне докончить эту бутылку.
Моттле идет за вторым стаканом.
Сибле,к Дени и Фереолю. Нам надо решить два-три маленьких кассовых вопроса. Если это вас не слишком интересует и вы желаете побеседовать, мы бы начали без вас?
Дени. Отлично.
Люзак,к Дени. Я еду в город. Нет ли у вас поручений?
Дени. Просмотри корректуру моей речи. Там, в середине, должна быть совершенно невразумительная фраза: а другая, в конце, осталась неоконченной. Исправь это.
Люзак уходит налево. Остальные, подталкиваемые Сибле, входят в домик.
Дени, Фереоль.
Фереоль,с деланой сердечностью. Мадлена не с тобой? Она здорова?.. Пропустить такое заседание!..
Дени,наблюдая за ним. В Палате? Она там была. Здесь ей нечего делать. А твоя жена?
Фереоль. Здорова. (Пауза, потом вдруг). Итак, поздравляю!
Дени,очень сдержанно. Ты уже знаешь?
Фереоль. Еще бы!
Дени. Но кто тебе сказал?
Фереоль. Я видел кое-кого из бывших на заседании. Впрочем, новость распространилась… чудесным образом, как и подобало.
Дени,взглянув на Фереоля. Что же они тебе говорили?
Фереоль,холодно. Что ты был бесподобен.
Дени,с улыбкой. Только-то!
Фереоль,как выше. Что ты произнес одну из твоих лучших речей.
Дени. Еще одну речь.
Фереоль,серьезно. Но красноречие великая вещь. И речь может быть очень важным действием.
Дени,недоверчиво. Да?
Фереоль,тоном спокойного объяснения. Хотя бы с точки зрения пропаганды. Я, когда говорю на митинге, проповедую всего только единоверцам. А выдержки из твоей речи будут вынуждены напечатать все газеты. Для наших идей это способ прорвать санитарный кордон. Даже в парламенте те, кто тебе аплодирует, хоть и не верят ни слову из того, что ты им говоришь, в какой-то степени все же теряют силу сопротивления.
Дени,глядя на него. Но… ты же знаешь, что я свалил министерство?
Фереоль,с учтивой торопливостью. Да, еще и это, разумеется.
Дени.Молчание. Дени о чем-то думает, взглядывает на Фереоля, опять погружается в раздумье. Потом мягко и вначале медленно. Знаешь, о чем я думал, возвращаясь из Палаты? О классе отца Камиля, где мы когда-то сходились после вечернего урока, последний год в колледже. Помнишь? Давно мы об этом не говорили.
Фереоль. Помню.
Дени,