Дитя зимы - страница 17

стр.

— Спокойно! — рявкнул Рэдклиф. Некоторое время он внимательно слушал. — Оставайтесь там, — наконец сказал Пол, — мы сейчас будем. — И рывком поднялся из-за стола. — Поехали, Дуайт. Звонил Мэйхью. Этот чертов револьвер и еще два пистолета исчезли из Дома Морроу.

Глава 4

Невзирая на холод, директор Дома Морроу был в одной рубашке, без пиджака. Он мерил шагами вымощенную плиткой площадку перед домом.

— Слава богу, вы приехали! — сказал Фредерик Мэйхью, когда Дуайт и Пол Рэдклиф прибыли в сопровождении нескольких полицейских. У Мэйхью зуб на зуб не попадал: он то ли замерз, то ли нервничал. — Раньше у нас никогда не было краж.

Он распахнул дверь так резко, что она с грохотом ударилась о металлический ограничитель.

— Мы храним оружие в библиотеке, — говорил Мэйхью, ведя их через широкий холл и огромную гостиную в комнату поменьше, сплошь заставленную стеллажами с книгами. — Вот здесь!

На прямоугольном дубовом столе в центре библиотеки помещалась стеклянная витрина. Пустая стеклянная витрина. В устилавшем ее красном бархате были углубления, где некогда лежали небольшой деррингер, дуэльный пистолет и длинноствольный револьвер — каждый с аккуратной пояснительной табличкой. Витрина была закрыта, но не заперта. На замке, впрочем, не оказалось никаких царапин.

— Когда вы в последний раз видели оружие?

Мэйхью поправил очки на носу и нахмурился:

— Честно признаться, точно сказать не могу. Определенно, на рождественской неделе. Тогда на экскурсию приходили бойскауты, а мальчики всегда интересуются оружием.

— Витрина была заперта?

— О, без сомнений. Эти три пистолета вместе стоят почти полмиллиона долларов.

— Полмиллиона?! — воскликнул Рэдклиф. — И они хранились вот тут, у всех на виду?

Мэйхью обреченно пожал плечами:

— Таковы условия дарителей. Они хотят видеть свои имена на табличках, что совершенно естественно. И потом, все документы должным образом оформлены, страховая компания нанесла на оружие идентификационный лазерный код. Никому не удалось бы их продать.

— У кого были ключи от витрины?

— Ключей всего два. Они висят на доске в запертом шкафчике, и — предваряя ваш вопрос — оба на месте.

— Кто имел доступ к шкафчику? — терпеливо спросил Рэдклиф.

— Ну, я, само собой, и Джонна. Еще есть один запасной ключ. Он лежит в вазе на камине в нашем кабинете.

— Кто знал о запасном ключе?

— Только мы с Джонной.

— А уборщица?

— Уборщик, — поправил Мэйхью. — Дикс Лансфорд мог увидеть его, когда вытирал пыль, но вряд ли он знает, от чего этот ключ. Вдобавок, он никогда не остается один в кабинете. Не то чтобы мы ему не доверяли… Он не возьмет и булавки, если она чужая.

— У него есть ключи от самого дома?

— Нет, конечно же! Их всего пять. У меня, у Джонны и три у представителей нашего попечительского совета.

От входа повеяло холодом. Кто-то открыл наружную дверь.

— Я позвонил председателю совета. Вероятно, это он, — сказал Мэйхью, глядя поверх очков в сторону двери.

Полицейский, стоявший на посту у входа, сообщил:

— Шеф, приехал Футрелл.

В библиотеку вошел моложавый следователь в штатском с чемоданчиком, в котором лежали инструменты, необходимые для проведения осмотра. Более основательная экспертиза потребовала бы специально оборудованного фургона, но он имелся лишь в распоряжении полиции штата.

Рэдклиф разъяснил ситуацию, и Футрелл опытным взглядом окинул витрину:

— Похоже, ее очень хорошо вытерли.

Через несколько минут кисточка и порошок подтвердили это наблюдение.

— Должно быть, это Джонна взяла оружие, — сказал Мэйхью. — Оно исчезло, она исчезла, и у нее был доступ к ключам. Но зачем? Если только… О боже! Джонна странно себя вела в последнее время. Надеюсь, она взяла револьвер не для тех же целей, что ее отец?..

— Чей отец? — спросил новый голос.

— А, Натан! Бетти! Хорошо, что вы приехали!

Мэйхью тут же познакомил собравшихся с Натаном Бентоном и Бетти Котес Рамос — председателем и казначеем совета опекунов Дома Морроу.

— Бентоны и Котес — семьи, приехавшие в Шейсвилл одними из первых, — объяснил он полицейским и быстро ввел новоприбывших в курс дела.

На миссис Рамос, высокой и все еще привлекательной блондинке лет под шестьдесят, были черные брюки и черные кожаные ботинки, из-под белой куртки виднелись края кашемировой шали, а на шее — жемчужное ожерелье. Когда она сняла перчатку и протянула руку сперва Рэдклифу, а потом Дуайту, на пальцах блеснули бриллианты.