Дневник профессора Гаргульи - страница 7

стр.

Одноклассникам Роберта, похоже, понравились названия предложенных им произведений. Все разбрелись по библиотеке. Роберт решил, что быстренько найдет этого «Клыкастого ковбоя», а оставшееся время потратит на поиск книг, которые действительно его порадуют.

Следуя карте, Артур нырнул в лабиринт полок и шкафов. Вскоре он очутился в отделе с большой табличкой «Художественная литература». Болтовня одноклассников постепенно утихла. Свернув три раза налево и два раза направо, Роберт дошел до надписи «Художественная литература — Детективы». Еще пара шагов — и впереди замаячила табличка «Художественная литература — Детективы — Мистика».

Подняв голову, Роберт вдруг заметил, что книжные шкафы словно бы стали выше. Наверное, все дело было в том, как падал свет, но ему показалось, что верхние полки шкафов нависают над ним, будто ветки деревьев, закрывающие солнце.

Ведя указательным пальцем по книжным корешкам, Роберт изучал фамилии авторов. Книги размещались в алфавитном порядке, и он медленно передвигался от А к Б, от Б к В и так далее. Путь был неблизким, и Роберту постоянно приходилось куда-то сворачивать. Оказывается, в библиотеке было намного больше книг, чем он мог предположить.

К тому времени как Роберт добрался до буквы Х, ему казалось, что он перешел целое футбольное поле. В нужном шкафу он обнаружил все семнадцать книг Хеттера из цикла о «клыкастом Данжери». Вытащил первый том — «Дело о пылающей подкове», спрятал книгу в рюкзак и развернулся, собираясь покинуть отдел… И тут понял, что не помнит, как попал сюда.

Это было странно. Роберт собирался пройти по алфавиту обратно — от Х к Ф, от Ф к У — и в конце концов добраться туда, откуда начал. Но, видимо, где-то он свернул не в ту сторону. Книги на полках казались ему совершенно незнакомыми. Роберт двинулся налево, потом направо, потом снова налево. Корешки книг сливались в яркое пятно, все шкафы выглядели совершенно одинаково. Он попытался свериться с картой, но так и не понял, где находится. Каким-то образом ему удалось заблудиться.

В очередной раз подняв взгляд от карты, Роберт заметил какое-то движение. Девочка в белой футболке свернула за угол неподалеку от него.

— Эй! — позвал ее Роберт.

Девочка не остановилась. И даже не обернулась.

Роберт пошел за ней.

— Извини… Эй…

Девочка ускорила шаг и вновь исчезла за углом. Роберт побежал, все глубже погружаясь в бесконечные коридоры.

В нос мальчику ударил резкий запах нафталина. Такая вонь казалась неуместной в школе Лавкрафта, где все было блестящим, стерильно-чистым и совершенно новым.

— Погоди! — крикнул Роберт.

Следуя за белой футболкой, он свернул в проход и оказался в тупике.

Девочки не было.

— Ау?

Ни ответа. Ни звука шагов. Вокруг царила тишина.

Роберт добрался до конца коридора. В тени между двумя книжными шкафами он обнаружил высокую, необычайно узкую дверь. Ему пришлось бы протискиваться в нее боком. Дверной проем обрамляли темные деревянные панели с выжженными на них загадочными письменами. Такие символы можно увидеть разве что на экране компьютера, если тот собирается ломаться.

У Роберта мурашки побежали по спине. Разило нафталином. Чувствуя, как гулко ухает сердце в груди, Артур глубоко вздохнул, поудобнее перехватил рюкзак и шагнул в царство теней.

Глава 5

Роберт всего лишь сделал шаг в узкий дверной проем, ведущий из одного отдела библиотеки в другой, но ощущения при этом были такими, словно он соскочил с движущегося эскалатора в метро. Мальчик споткнулся и чуть не упал.

Впереди тянулась длинная шаткая лестница. Роберт начал подниматься, и деревянные ступени заскрипели у него под ногами. Перила покрывал тонкий слой пыли. Лестница венчалась еще одним дверным проемом, занавешенным лоскутным пологом. Это рукодельное «чудо» словно сшили из сотни мелких обрывков ткани. Войдя в проем, Роберт очутился в какой-то большой пыльной комнате, похожей на чердак.

К стенам были приколочены одеяла и пледы — наверное, таким необычным образом тут боролись со сквозняками. Правда, это не очень помогало. Все равно было холодно.

В комнате на полу валялось около десятка разнокалиберных книжных полок. Похоже, их разложили, не придерживаясь какого-либо порядка. Сами книги были в кожаных переплетах, их страницы пожелтели. Мебель в комнате была из темного дерева.