Дочь Соляного Короля (ЛП) - страница 10
Я молчала, пока мы шли по дворцу, ожидая, что Ашик объяснит своё странное поведение. Закутанная в свои одежды, пахнущие Бураком, я представляла, что я его жена и что мы идём по своему собственному дому.
Он сказал, что хочет подышать ночным воздухом, поэтому я повела его на окраину дворца к бреши в заборе из финиковых пальм. Именно там можно было проскользнуть наружу, чтобы увидеть небо, которое буквально падало на землю.
Я тихо села рядом с Ашиком. Он пристально вглядывался в пустыню, которая была почти невидима в безлунную ночь. Его мерное дыхание успокаивало меня. И хотя я была утомлена, мои мысли не покидала тревога о том, что он думал обо мне. Было ли ему достаточно? Но ведь он же захотел прогуляться со мной. Это определенно должно было что-то значить.
Я вспомнила о словах Хадийи и о своём первом женихе. Тогда я была совсем другой. Мне шёл четырнадцатый год, и мои надежды были такими огромными, что доставали до неба. Все говорили мне, что я быстро выйду замуж. Что я не задержусь надолго при дворе отца. Мама особенно часто говорила мне с горящими глазами о том, как она не может дождаться того дня, когда я смогу увидеть пустыню.
Мой первый мухáми взял меня быстро. Какой мужчина мог устоять перед девственницей? Больше он не захотел меня. Моя другая сестра, которая во всем меня превосходила — её руки были меньше, шаги тише, волосы мягче — уехала вместе с ним. Я долго плакала и поклялась Хадийе, что больше не подведу её. Я сказала маме, что больше не разочарую свою семью. Но я никому не сказала вслух, какой грязной он заставил меня себя почувствовать. Словно часть меня ушла вместе с ним.
Прежде чем я стала искусной любовницей, у меня было ещё двенадцать женихов, но всё же, после каждой следующей ночи, после каждого следующего отказа, что-то ломалось внутри меня. И хотя меня мучили сотни вопросов и неуверенность в себе, мне всё равно хотелось, чтобы кто-то из них приехал и забрал меня с собой. Потому что такова была моя судьба, и какая бы жизнь не ждала меня после свадьбы, она должна была быть лучше, чем эта. Может быть, в будущем меня ждала любовь, или, по крайней мере, жизнь, где я могла делать выбор.
Я была ахирой и рабыней своего Короля. И мне суждено было проживать эту жизнь, пока я не превращусь в эксперта постельных дел и не выйду замуж, а иначе отец выбросит меня, и мне придётся жить в нищете забытой всеми ахирой. У меня на руках были только эти две карты, и мне надо было выбрать ту, которая, по крайней мере, несла с собой надежду.
— Эмель?
Свет от шатров у нас за спиной позволил мне увидеть, что он смотрел на меня.
— Ммм?
— Что это?
Он дотронулся пальцем до моей щеки, по которой стекала слеза. Он снова колебался, он снова был мужчиной, любящим свою семью и свой дом.
Я вытерла щеки ладонями и покачала головой.
— Ничего. Алкоголь делает меня слишком эмоциональной. Вот и всё.
— Тогда тебе нужно отвлечься, — он взял мою руку в свою, его глаза выражали беспокойство.
Без своего тюрбана он казался гораздо моложе.
— Мои дети говорят, что я отлично умею рассказывать истории.
Он приподнял брови, подобно торговцу, собирающемуся продать специи по завышенной вдвое цене.
— Я не ребенок, и мне не нужна история.
— Ты будешь жалеть, если не услышишь её. Это хорошая история о джинне и ребёнке, который нашёл его.
Он вскинул руки, показывая мне, что он обижен, и отклонился назад. Я шутливо усмехнулась, расслабившись под воздействием его шутливого тона, сама того не желая.
— Я слышала все истории про джиннов.
— О, ну если ты слышала их все, тогда расскажи мне такую, которую я ещё не знаю, — теперь он дразнил меня.
Я прищурила глаза.
— Я тебя не понимаю.
— Конечно, не понимаешь, — он взял мою руку в свою и с серьёзным видом поцеловал костяшки моих пальцев. Его борода щекотала мне кожу. — Я сложный и загадочный мужчина.
Я не смогла сдержаться. Я засмеялась. Кажется, я никогда не смеялась с гостями раньше. Мои надежды снова воспарили, рискуя сгореть.
— Расскажи мне про свой дом. Нет ничего лучше, чем привезти из путешествия какую-нибудь историю. Её можно рассказывать снова и снова, и она не нагрузит спину твоего верблюда, — сказал он.