Договоренность. Семья Ферро 9 - страница 19
"О, заткнись. В бардачке есть клейкая лента. Заклей его".
Мэл бросает на меня странный взгляд, а затем делает это. Она запускает кусок ленты за свой стул, после подтягивает его и завязывает вокруг моей и своей двери. Она осторожно откидывается назад, ожидая, что опрокинется, но он держится. "Виагра для кресла с вызовом". Она держит клейкую ленту и кивает, прежде чем засунуть ее обратно в бардачок. "Итак, как мы его найдем?"
"Питер сказал, что Шон где-то здесь. Думаю, мы перейдем в режим преследования и будем играть в "найди байкера", пока не найдем Шона".
"У вас нет адреса?"
"Это же не Сити", под которым я подразумеваю Манхэттен. "Кроме того, если это не сработает, мы можем попробовать отели. Их здесь всего несколько, и я сомневаюсь, что все они проводят съезды байкеров в эти выходные".
"Хорошо, но ты должен купить мне блинчики, когда мы закончим здесь. Я чувствую необходимость распространить городскую легенду об IHOP bl*w j*b в районе трех штатов". Она ухмыляется мне и кивает, при этом закидывая руки за голову, как будто она слишком потрясающая для слов. От этого движения лента соскальзывает, и ее кресло падает назад.
Я чуть не разбиваю машину из-за сильного смеха. Слезы застилают мне глаза к тому времени, как мы выезжаем на дорогу, и странно смеяться так сильно, когда я собираюсь сделать что-то, что пугает меня до смерти. Мои эмоции никогда не реагируют правильно в нужное время, но я приму любой смех, когда и где я могу его получить. В последнее время жизнь была чертовски тяжелой, и смех полезен для души.
ГЛАВА 8
Мы съезжаем с дороги и закрепляем сиденье Мэл так, чтобы она больше не была приклеена скотчем к двери. Когда Стив упал, вся лента тоже слетела. Часть ее отклеилась и прилипла к ее волосам. Поговорим о словах, которые я думала, что никогда не услышу. Мэл отчитала меня и пригрозила кастрировать сиденье (хотя я не уверена, что это возможно).
"Эйвери, ничего не выйдет". Мэл застонала. Через полсекунды она качает головой, как терьер. "Ну, будь я проклята. Вот оно." Мэл поднимает палец и показывает на блестящий велосипед, который Шон купил вместе со мной на Лонг-Айленде. Он припаркован на заднем дворе отеля, прямо возле задней двери.
Я колеблюсь. "Может, мне зайти и поискать его?"
"Они, вероятно, не дадут вам номер его комнаты, но я могу узнать его для вас. Что ты хочешь делать?"
"Следуйте за ним и смотрите, что он делает. Как жутко это звучит?" Я бросаю на нее взгляд, зная, что это не жутко, но мне любопытно, что было настолько срочным, что ему пришлось убегать.
Мел пожимает плечами. "Я не против, но мне нужна еда. Там сзади есть Wag-a-Bag. Давай возьмем что-нибудь и будем преследовать его правильным путем".
Мы нагружаемся углеводами и газировкой и садимся напротив. Моя машина не очень заметна на парковке, но если Шон заметит ее, он поймет, что это я. Я имею в виду, сколько старых Капри все еще бегают вокруг?
Я паркую машину у круглосуточного магазина, лицом к улице, чтобы мы могли видеть его мотоцикл, и сажусь ждать. Мел открывает пакет "Баглс" и кладет конусообразные чипсы на кончики пальцев. "Я возьму тебя и твою маленькую собачку тоже, моя милая девочка по вызову". Ее голос - идеальное подражание ведьме.
"Ты еще недостаточно зеленая, чтобы это провернуть". Я выхватываю жучок из ее пальцев и засовываю его в рот.
Снова перейдя на нормальный голос Мел "Не связывайся со мной", она качает головой и машет пальцем перед моим лицом. "Не говори ничего о цвете моей кожи. Из меня могла бы получиться идеальная мерзкая ведьма..."
"Я знаю".
"Эй!"
"Мэл, ты вляпалась прямо в него. Что с тобой в последнее время?" Мел выглядит рассеянной. Это лучшее слово для нее. Как будто она здесь, но ее мысли где-то в другом месте. Ухмыляясь, я пихаю ее локтем в бок. "Так кто он?" Это был дикий удар в темноте, но по тому, как она повернула когти ко мне, я понял, что угадал правильно.
"Какого хрена ты думаешь, что должен быть какой-то..." Она подняла голову, и я приготовился к удару, но в ту же секунду увидел, как Шон выходит из отеля через дорогу.
Подняв руку, я указываю. "Это он".