Дом с привидениями - страница 40

стр.

― Они не сожгли дом, ― пробормотал Альфред, ― а надо было. Или же они просто не смогли.

― Сеньор Дрелих, отчего все беды моей семьи? ― выглядел Хавьер совершенно расстроенным.

― От того, что дух сожжённого остался в стенах вашего дома, ― Альфред говорил спокойно и чётко, но Анна видела, как блестят его глаза. ― Вы, сеньор Гарсия, не упоминали, как звали этого человека ― того чумного доктора?

― В своих записях прадед так и называет его, ― негромко ответил Хавьер, ― Чумной Доктор.

Эти слова Хавьера показались Анне особенно зловещими. Смутное чувство тревоги поднялось в груди, заставляя волоски на шее приподниматься, а кожу покрыться мурашками. Ей показалось, что от потёртых дневников пахнуло костром и отвратительным запахом обугленного мяса и палёных волос. По краю сознания, на самой границе зрения, мелькнул облачённый в балахон человек, вытянутая, словно клюв гигантской птицы, маска которого показалась Анне гротескной порочной аллюзией на райских птиц.

― Мы берёмся за это дело, ― решительный голос Альфреда вырвал Анну из некстати разыгравшейся фантазии. Она посмотрела на мужа. Альфред выглядел возбуждённым, его янтарные глаза горели огнём предвкушения. Казалось, что он сейчас сорвётся и побежит в Испанию на своих двоих.

Когда-нибудь твоё тщеславие тебя погубит.

Слова Михаила, сказанные, казалось, давным-давно, вдруг вспыхнули в памяти.

«Нужно остановить его, ― мелькнула смятённая мысль. ― Не надо нам ехать в эту Испанию».

Анна тактично дождалась, когда Хавьер уйдёт, даже нашла в себе силы мило попрощаться с ним. Ей было жаль этого симпатичного молодого человека, который по воле крови и случая оказался втянут в ужасные события своего дома, но скребущиеся на задворках сознания опасение и страх за Альфреда не давали ей промолчать.

― Не надо нам ехать в Испанию, ― стараясь не выдать, как гулко колотится её сердце, произнесла Анна. ― Я чувствую, что не надо, что это опасно. Разве нельзя всё решить как-то дистанционно: дать Хавьеру какие-нибудь амулеты? ― Она умоляюще посмотрела на Альфреда, который, казалось, был вырван из грёз и недовольно поморщился.

― Такое на расстоянии не решается. ― В его голосе звенел неуправляемый азарт. Анна ещё никогда не видела мужа таким. ― Проклятие у этого молодого человека замешано на крови очень и очень давно, а со временем такие вещи только крепнут. Хотел бы я знать, что побудило дух этого Чумного Доктора активизироваться именно сейчас… И вообще, не волнуйся, Аннет. Я ведь буду с тобой. ― Альфред присел на корточки перед Анной и осторожно взял в свои руки её ладони. ― Ты же веришь в меня, Аннет?

― Я всегда в тебя верила, ― чуть улыбнулась Анна, но улыбка получилась какая-то болезненная. ― Но сейчас поверь мне: не стоит нам браться за это дело. Пожалуйста, Ал! ― Она стиснула его ладони, чувствуя, как впиваются в кожу кольца. ― Не ходи туда, откуда можешь не вернуться.

― Не надо во мне сомневаться, ― сухо ответил Альфред. Его явно задели слова Анны. ― Если не это настоящее дело, то что?

― Тебе разве было недостаточно черепа? ― Анна внимательно посмотрела на мужа. ― Если от проклятых недавно костей у тебя пошла носом кровь, и ты отключился, что с тобой сделает старое проклятие, которому шестьсот лет?

― Гасящий не зря дал мне второй шанс, ― отрывисто произнёс Альфред, выпуская руки Анны и отходя к окну. ― Я должен его отработать.

― Даже ценой собственной жизни? ― Анна чувствовала, как бьётся её растревоженное сердце, и как слёзы первобытного, почти животного страха подступают к глазам. ― Я чувствую, Альфред, а чутьё меня давно не обманывало. ― За прошедшие годы волчица, которой она даже дала имя ― Ликея³, стала ей почти родной.

― Я справлюсь, ― ответил Альфред, срывая синий цветок аконита и сминая его в пальцах. ― Мы справимся. И поедем в Испанию. Нельзя оставлять молодого сеньора Гарсия один на один с этим кошмаром.

Анна чувствовала, что помощь Хавьеру была сейчас для мужа далеко не на первом месте. Он хотел оказаться там и встретиться с проклятием, бросившим ему вызов.

― Тогда пообещай мне, ― слова давались Анне с трудом, она боялась за Альфреда, который, казалось, не видел уже ничего, кроме липовых крон и старого особняка с заколоченными окнами, ― пообещай, что на этом ты остановишься, что это будет твоё последнее опасное дело. Что ты больше не будешь гоняться за призраками великих свершений. Потому что я боюсь за тебя, Альфред! ― Она редко называла мужа полным именем, последний раз, кажется, на их свадьбе.