Дорога на Рейншедоу - страница 10

стр.

Она направилась к тропе, ведущей обратно к дороге. Мельком взглянув через плечо, она обнаружила, что незнакомец последовал за ней. По её нервам молнией пронесся сигнал «полный вперёд». Но стоило ускорить шаг, как носок кроссовки провалился в выветренный базальт. Потеряв равновесие, она пролетела вперёд и упала на землю, приняв удар на руки.

Ошеломлённая, Люси пыталась прийти в себя. К тому времени, как ей, наконец, удалось подняться на ноги, мужчина уже успел её догнать. Ловя ртом воздух, она обернулась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, но растрепавшиеся волосы отчасти закрывали ей обзор.

– Аккуратнее, ладно? – отрывисто бросил он.

Люси откинула волосы с глаз и принялась настороженно его разглядывать. Зелёно-голубые глаза ярко выделялись на загорелом лице. Он был потрясающим, сексуальным, и обладал изрядной долей грубоватой привлекательности. И хотя на вид ему было не больше тридцати, лицо его носило печать зрелости, свойственной человеку, привыкшему самому заботиться о себе.

– Вы меня преследовали, – выпалила Люси.

– Вовсе нет. Но так случилось, что эта тропа – единственная, ведущая обратно к дороге, а мне бы хотелось добраться до своего грузовика прежде, чем разразится гроза. Так что, если не возражаете, либо пошевеливайтесь, либо отойдите с дороги.

Люси посторонилась и изобразила сардонический жест, приглашавший его проследовать вперёд:

– Не позволяйте мне вас задерживать.

Взгляд незнакомца упал на её руки с пятнами крови, собравшейся на сгибах пальцев. Падая, она порезала верхнюю часть ладони о край камня. Он нахмурился:

– У меня есть аптечка скорой помощи в грузовике.

– Ерунда, – отмахнулась Люси, хотя порез нещадно пульсировал. Она вытерла капающую кровь о джинсы. – Я в порядке.

– Зажмите её другой рукой, – посоветовал мужчина. Оглядев её, он сжал губы. – Я провожу вас.

– Зачем?

– На случай, если вы снова упадёте.

– Я не собираюсь падать.

– Тропинка крутая. А судя по тому, что я только что видел, вы не особо твёрдо стоите на ногах.

Люси издала недоверчивый смешок.

– Вы самый... Я... Мы даже не знакомы.

– Сэм Нолан. Я живу у бухты Фолс-Бей. – Он замолчал, когда небеса разразились зловещим раскатом грома. – Пойдёмте.

– Вам бы не мешало поработать над своими навыками общения с людьми, – проворчала Люси. Но не стала возражать, когда он пошёл рядом с ней по неровной тропе.

– Не отставай, Рэнфилд, – крикнул Сэм бульдогу, который тащился следом, сопя и издавая апоплексические хрипы.

– Вы постоянно живёте на острове? – поинтересовалась Люси.

– Да. Родился и вырос здесь. А вы?

– Только последнюю пару лет. И может быть, скоро уеду, – мрачно добавила она.

– Новая работа?

– Нет. – Хотя не в привычках Люси было распространяться о своей лично жизни, некий безрассудный порыв побудил её пояснить: – Меня только что бросил парень.

Сэм покосился на неё.

– Сегодня?

– Около часа назад.

– Уверены, что всё кончено? Может, это просто ссора.

– Уверена, – откликнулась Люси. – Он меня обманывал.

– Значит, туда ему и дорога.

– Даже не станете его защищать? – цинично спросила Люси.

– Почему я должен защищать такого парня?

– Потому что он мужчина, а мужчины, очевидно, просто не могут не обманывать. Так уж вы устроены. Какой-то биологический императив.

– Чёрта с два. Настоящий мужчина не станет обманывать. Если хочешь уйти к другой, сперва нужно расстаться. И никаких исключений. – Не останавливаясь, они шли по тропе. Тяжёлые капли дождя забарабанили по земле со всё нарастающей силой. – Почти пришли, – проговорил Сэм. – Рука до сих пор кровоточит?

Люси осторожно ослабила давление пальцев и взглянула на сочащийся кровью порез.

– Уже меньше.

– Если вскоре не перестанет, пожалуй, потребуется пара швов. – От таких слов она запнулась, и ему пришлось схватить её за локоть, дабы не дать упасть. Заметив, что девушка побледнела, Сэм спросил:

– Вам никогда не накладывали швы?

– Нет, и я бы предпочла и сейчас без этого обойтись. У меня трипанофобия.

– И что же это? Боязнь иголок?

– Ха-ха. Вам ведь это кажется глупым?

Он покачал головой, губы его тронула слабая улыбка.