Дозорная ветка. Стихи и переводы - страница 9

стр.

Я перешел ручей, и за холмами
пустое небо глянуло в упор…
Здесь токовать должны перепела
и радость белкой прыгать в поднебесье,
но сократила острая пила
мою главу веселую о лесе…
Какими жизнестойкими словами,
как передать свою любовь к лесам
дням настоящим и грядущим дням?
Вдруг шелест, голос: «Передай с лесами!»
Откуда голос? Рядом — над рекой —
маячил бор, пока что не подсочный.
Шагнул ко мне высокою стеной,
позвал меня, задумчивый и мощный.
Я не запомнил, что и где растет,
не любовался яркими дроздами,
но, подпирая кроной небосвод,
опять стоит сосна перед глазами!
Сползает круча, оседает грунт,
не лезут в землю штопором коренья,
как будто здесь страдают и живут
моих подспудных мыслей продолженья.
Корнями почва вся оплетена,
внизу река поет и русло режет…
На круче одинокая сосна
за землю держится и землю держит!
Прощание с поэмой
Дозорная ветка — высокая ветка.
Покуда не стали птенцы на крыло,
покуда в полетах душа не окрепла,
у птицы задача — высматривать зло.
И мальчик с рогаткой, и ястреб проворный,
и подлый охотник, и роща в огне
мерещатся птице на ветке дозорной,
а что с этой ветки мерещится мне?
И отрок, напичканный с детства цинизмом,
и пильщик, спиливший мои тополя,
и где-то за дамбой в овраге неблизком
в ожогах и ранах больная земля…
Но главное — с этой тревожной вершины,
пока у грядущего крепнет крыло,
я вижу любимые с детства долины —
осеннее солнце над ними взошло!
Здоровые рощи и чистые реки,
и нашу прекрасную чистую речь
мне дарят отчизны дозорные ветки,
чтоб все это свято любить и беречь!

Песня о зубре

Вольное сокращенное изложение «Песни об охоте на зубров в северных лесах», написанной в 1523 году сыном Могилевского лесничего Николаем Гусовским по настоянию епископа Эразма Телка, вместе с которым Гусовский оказался в Риме. Дипломатическая миссия от государства литовского превратилась для них в изгнание, вероятно, из-за поражения той феодальной группы, к которой они примыкали на родине.

Дальнейшая судьба гениального автора чудом уцелевшей поэмы неизвестна.

1
В Риме однажды, во время жестокой забавы,
был я свидетелем весело пролитой крови.
Юность, страдая отвагой и жаждою славы,
ловко дразнила быка в окруженьи народа.
Стрелы свистели и жалили мощного зверя.
Рукоплескания ярость его распаляли.
Розовой пеной плевался гигант, свирепея.
Бил и растаптывал многих мужей расторопных.
Друг по отчизне, со мной оказавшийся рядом,
вспомнил охоту в литовских лесах, и тогда я
громко рассказывать начал об этой охоте,
но повредил откровенный язык чужеземцу.
Весь мой рассказ изложить предложили стихами.
Ежели правду сказать, не по собственной воле
начал я песню о зубре, но вольное слово
стало тоскою по родине, милой до боли!
2
Там, где сурово сияют полночные звезды,
слава о зубре идет, как о страшном убийце.
Память о нем, как дыханье его за спиною,
вдруг навевает столь мерзкую часто тревогу.
Бегством спасаясь, не видел я в этом позора.
Не унижал меня черни презрительный хохот —
неосторожность порой принимает за смелость
тот, кто не знает суровых законов охоты.
Так же и я в стихотворческом деле не сведущ
и превосходство ученых мужей понимаю,
но не могу пренебречь высочайшею волей,
будучи многим обязан великому другу[1]
Что ж, собирайте посевы с бесплодного поля.
Жажду свою из сухой утоляйте криницы.
Если б равнинами снежными стали страницы,
сразу бы ожили дерзкие образы боя.
Нет, не виновен я в том,
   что рассказ не прекрасен.
Длинные стрелы в тяжелом намокшем колчане
отягощали мне плечи и били по бедрам.
Знаю, ты лучше напишешь, но лук не натянешь —
равные только в различном бывают искусстве.
Рвите, однако, стихи чужеземца, — невежды!
3
Острую дивную вещь я держу осторожно.
Ядом разлуки пропитан ее наконечник,
с нею обычно бродил я по северным рощам,
пар выдыхая в морозное небо отчизны!
Логово зубра таили настылые сосны.
Бешеный рев долетал до соседней державы.
Вскормленный пущей и раненный мною
   смертельно,
зверь уходил от людей в направленье заката.
Зубра шатало, и силы его оставляли.
Вдруг он упал, как лохматая темная буря.
И, удивляясь громадности мертвого тела,
трое охотников между рогами уселись!
Жесткая грива по шее сбегала на плечи.