Дуэль - страница 35

стр.

– Как прошло? – спросил Джек.

– Все хорошо, но не так, как хотелось бы, – ответила адвокат. – Я видела людей, которых отправляли в тюрьму и за меньшее. Иногда ситуация выходит из-под контроля и ничего нельзя сделать.

– Но они ее не арестовали.

– Пока нет.

– У вас есть для меня задание в качестве ассистента адвоката?

– Да, – сказала Луонг. – Вы знаете, как работает закон, с точки зрения полицейского. Вы должны заставить ее перестать давать им повод. Вы – ее личный юридический советник. Не позволяйте ей говорить ничего лишнего.

Луонг повернулась и ушла, а Ричер подошел к дожидавшейся его Бреннан.

– Что? – спросила она.

– Получается, что я стал вашим юридическим советником, – сказал Джек.

Темперанс ничего не ответила. Она просто зашагала дальше. Ричер последовал за ней. Они вышли на маленькую площадь. Казалось, свинцовое небо задумалось о снеге. Или о дожде со снегом.

Бреннан вытащила телефон и вызвала такси через «Убер». Ей обещали Мигеля на «Хонде» через семь минут. Он подъехал через шесть. А через десять они уже были в «Марриотте».

Ни Бреннан, ни Ричер ничего не ели, и оба проголодались. Они пересекли футбольное поле вестибюля и нашли ресторан, где можно было позавтракать.

Все столики оказались заняты, но две женщины уходили. Каждая была в брючном костюме из полиэстера, рожденного на темной стороне спектра, и прочных туфлях. Обе держали в руках по холщовому мешку с логотипом ААСН[17], на шее у каждой болтался шнурок с бейджиком. На одном значилось «С. Миллер», на другом – «Т. Саутам». С бейджиков свисали разноцветные ленточки. У Миллер больше, чем у Саутам.

Бреннан заказала омлет с сыром, Ричер – блины и яичницу с беконом. И оба попросили принести черный кофе. Казалось, это разочаровало официантку Маршу – бронзовый бейджик с именем украшал ее полную грудь.

– Что вы намерены делать, мистер Ричер? – спросила Темперанс, когда Марша отошла от их столика.

– Это зависит…

– Давайте подойдем с другой стороны. Почему вы здесь?

– Чтобы помочь.

– Мне?

– Я считаю, что вам потребуется помощь.

– Вы уже говорили.

– Говорил.

– И по этой причине вы согласились работать на Луонг.

– Я делаю это за деньги.

Бреннан не стала смеяться.

– То, что я на нее работаю, делает мое присутствие законным, – сказал Джек.

– Я не фальсифицировала данные и не совершала ошибку, – сказала Темперанс. – Мэсси застрелился.

Принесли их заказ. Они поперчили и посолили еду и попросили принести еще кофе. Он оказался очень неплохим.

– Как вы узнали про убийство Йоу? – спросила Бреннан, когда Марша снова ушла.

– Услышал по радио.

– Вашингтонская станция?

– Нет.

Она ждала, что Ричер уточнит. Он не стал. Но Темперанс поняла подтекст. Новость перестала быть местной. Это плохо. История привлечет всеобщее внимание, пресса вцепится в нее мертвой хваткой, и доктор Бреннан станет главной жертвой.

– Вы и в самом деле считаете, что министерство обороны намерено сделать из меня козла отпущения?

– Я думаю, что вероятность весьма велика.

– Чтобы скрыть тот факт, что оно приказало убить Мэсси?

– Чтобы заставить людей перестать о нем говорить.

– А в новостях сообщалось о моем аресте?

– Из выпуска следовало, что это должно произойти.

– Теперь, когда вам известно об уликах против меня, вы бы произвели арест?

– А вы считаете, что я был бы должен сделать это?

К стоявшему рядом с ними столику начал приближаться мужчина, и Бреннан с Ричером, оба, обратили на него внимание. Одинаковый рефлекс. Одинаковые незаметные взгляды.

– А если б радио не работало? – спросила Темперанс, еще больше понизив голос.

– Я читаю вчерашние газеты.

– И вы посчитали, что должны сюда приехать?

– Да.

Бреннан принялась пережевывать эту мысль. И омлет. Ричер подцепил желток на тост. Люди вокруг спорили об обеспечении сохранности проб, ДНК и анализов следов укуса. Некоторые изучали программки, другие говорили по сотовым телефонам.

– Вы сказали, что служили в армии в восемьдесят седьмом году. В Германии.

– Верно, – подтвердил Ричер.

– Вы были знакомы с Колдером Мэсси?

– Я о нем знал.

– Я не люблю спектакли, мистер Ричер. – В голосе Бреннан что-то промелькнуло.

Раздражение. Разочарование. Беспокойство.