Дважды в жизни (ЛП) - страница 22
* * *
— Ты хочешь провести день одна?
Я уловила обиду в голосе бабушки.
— Не потому, что не хочу быть с тобой, — возразила я. — Я скоро отправлюсь в Соному, и мне хочется пройти по большому городу одной и научится в нем ориентироваться. Я просто… хочу на пару часов попробовать.
Я затаила дыхание, а бабушка вскинула руки и сжала жемчуг на шее.
— Тогда, я думаю, что навещу завтра Либби.
Либби подруга бабушки из далекого прошлого, которая управляла крохотным отелем в Лондоне. Даже то, как моя бабушка произнесла Либби с ударением на первой гласной, показало, что она считала свою старую школьную подругу невероятно культурной.
— Хорошо, — я выдохнула, уловив шанс на удачу: старая подруга. – Я вам там не нужна. Буду мешать сплетничать.
Бабушка рассмеялась, шлепнула меня носком и села, чтобы его надеть.
— Ты же знаешь, я не сплетничаю.
— Ага, а я не люблю пироги.
Она снова рассмеялась и посмотрела на меня с края кровати. Ее лицо переменилось, разгладилось, а потом уголки рта опустились в привычном недовольстве.
— Куда ты пойдешь?
Я старалась сделать вид, что сомневалась, но идея сама вспыхнула в голове. Надеясь, что бабушка не отправится за мной проверять – даже она не была так подвержена паранойе – я сказала:
— Не знаю. Может, в Гайд-парк?
— Но, милая, мы запланировали это на следующий вторник.
— Может, я смогу поплавать на лодке с веслами? – я постаралась говорить так, словно это только что пришло мне в голову, а не было обсуждено с Сэмом. – Это забавно, но ты вряд ли захочешь со мной этим заниматься.
Бабушка не сядет в лодку, но и не захочет мне мешать. Она медленно кивнула, согнулась, чтобы надеть второй носок. Я видела, что победила.
— Думаю, ты справишься, — она подняла голову. Это для нее серьезный шаг. Она не отпустила бы меня одну даже в Сан-Франциско или Беркли.
А тут я могла погулять по Лондону в одиночестве.
— Точно справишься?
Я быстро кивнула, пытаясь не выдавать радость, распиравшую грудь.
— Точно.
Глава 5
— Ты мастер манипуляций, — Сэм расплатился за прокат «Голубых катамаранов» и оглянулся на меня. – Я был уверен, что она откажет. Как тебе удалось уговорить Джуд?
— Сказала, что хочу быть независимой и поплавать на лодке. Я знала, что она не захочет идти на озеро, так что…
Он протянул руку, и я «дала пять» в ответ. Мужчина повел нас по пристани к большому металлическому крюку, к которому была привязана наша синяя лодка. Управлять лодкой ногами казалось не сложным, но мужчина все равно объяснил, как работали педали, что делать, если мы застрянем далеко от берега, и предупредил, что над озером поднимется ветер. Разве он не замечал, что перед ним стоял Сэм, настоящий локомотив?
— Если мы застрянем, — сказала я, указывая большим пальцем на высокого парня рядом, — я просто заставлю его нырнуть в воду и отнести меня к пристани.
Мужчина окинул Сэма взглядом и вскинул бровь.
— Ладно, тогда в путь. Оставайтесь на этой стороне моста, хорошо?
Сэм придерживал меня за руку, пока я забиралась на свое место, а потом залез следом. Катамаран заметно накренился в его сторону.
— Мы будем плавать по кругу, — пошутила я. – Может, тебе стоит только одну ногу использовать?
Сэм глянул на меня озорным взглядом.
— А ты сегодня в хорошем настроении.
Мне понравилось, что он заметил. И Сэм был прав. У меня буквально кружилась голова от радости, что я на свободе, еще и с Сэмом. У нас оставалось всего шесть дней, и я уже боялась прощания.
Мы сдали назад, весело сражаясь за право управлять, остановившись на том, что первой буду я, а потом наступит очередь Сэма.
— Обычно девушкам нравится, когда их катают, — сказал Сэм, передав контроль над простым рычагом.
— Осторожно, — мрачно, но игриво прорычала я. – Еще чуть-чуть и будет смахивать на сексизм.
Сэм мило улыбнулся и прижал ладонь к сердцу.
— Ни за что.
На озере ветер был сильнее, чем на берегу, и управлять было сложнее, чем я ожидала. Плыть на катамаране было забавно. Я прикладывала все усилия, но все равно едва удавалось направлять нас по прямой.
— На каноэ плыть намного проще, — проскулила я. – Когда вернемся, нужно попросить у них каноэ.