Двигатели Бога - страница 56
Хатч и Эдди подъехали к причалу.
– Я не знаю, что в таких условиях является достаточно безопасным, – продолжал Генри. – Если у нас хватит времени, я постараюсь, чтобы все были на берегу, подальше от этой проклятой штуки.
– Тогда тебе понадобится подлодка, – заметил Карсон.
– Это слишком долго. Нам придется разгрузить ее и сделать несколько рейсов, чтобы вывезти всех. И понадобится еще три четверти часа, чтобы подняться куда-нибудь повыше. Нет, мы воспользуемся ранцевыми реактивными двигателями, если хватит времени. Тебе надо оценить ситуацию. Где волна? Насколько опасна? Когда будет здесь?
– Не забудь, – добавила Энди, – убрать оба шаттла с причала.
Эдди выпрыгнул из кара в тот момент, когда Карсон захлопывал грузовой люк.
– Что ты делаешь? – спросил он.
Карсон прищурился.
– Собираюсь в путь.
– Но там еще осталось место. – Эдди попытался подсказать Хатч, как подогнать кар поближе к субмарине.
– Забудь об этом, Эд.
– Подлодке, – добавила Хатч, – все равно не избежать встречи с цунами. Балласт будет только мешать. Возможно, она и так перегружена.
Этот аргумент встревожил Томми.
– Может, стоит разгрузить хотя бы часть предметов?
– Послушайте, – сказал Эдди, – возможно, здесь все будет разрушено. Надо попытаться спасти, что только можно.
– С «Морской точкой» ничего не случится, – ответил Карсон и с беспокойством посмотрел на Хатч. – Нам пора.
Перед тем, как покинуть базу, Хатч воспользовалась дистанционным управлением, чтобы увести «Альфу» подальше от берега. Через пять минут они с Карсоном уже летели на шаттле Храма.
А внизу испуганный и одинокий Томми направлялся в открытое море.
Джордж, глубоко внизу под Нижним Храмом, тоже не спешил сдавать позиции.
– Генри, – умолял он, – нам нужен еще час.
Мэгги, которая тоже была где-то там, присоединилась к его просьбе.
– Генри, это очень важно. Мы не можем потерять такой шанс.
Они говорили по общему каналу. Хатч слушала рассеянно и не поняла, о чем именно идет речь.
– У нас нет этого часа, – отвечал Генри. – Не спорьте со мной. Мне надо слишком много успеть. Джордж, возвращайся немедленно.
Хатч смотрела на океан. Он выглядел достаточно мирно.
– Все это закручивание гаек, умышленное или нет, – обратилась она к Карсону, – может стоить ей карьеры.
– Кому?
– Траскот.
– Ты шутишь. Мы сейчас не пользуемся популярностью с политической точки зрения. Ей дадут медаль.
Сканеры бывают разными. Те, что были установлены в храмовом шаттле, предназначались для использования в археологии и могли обнаруживать подземные объекты и воспроизводить их детали на близком расстоянии. Хатч не хватало своих приборов, которые могли охватить более широкий район. – Мы взяли не тот шаттл, – сказала она.
– Слишком поздно. Надо обходиться тем, что имеем.
Все еще шел снег.
Хатч посмотрела на экраны.
– Волна, должно быть, высотой чуть больше метра. Я не уверена, что мы заметим ее.
Карсон нахмурился.
– А что, если опуститься пониже?
Она немного снизилась, но поддерживала скорость триста, пока Карсон не проворчал.
– Не мешало бы двигаться побыстрее.
– Так мы вообще не найдем ее. Надо смотреть очень внимательно. Здесь много волн.
Карсон покачал головой.
– Тогда мы в безвыходном положении. Считается, что цунами можно легко отличить. Ты уверена, что Генри знает, о чем говорит?
– Он твой начальник. Что ты думаешь по этому поводу?
Ричард помогал Жанет упаковывать продукты. Остальные члены отряда Академии прибывали группами по два или три человека. Генри ходил по комнате отдыха кругами, уставясь в пол, и руки за спину.
По комму прозвучал голос Карсона.
– Мы в ста километрах. Пока ничего не обнаружили.
Вошли Триф и Джордж. Значит, всего собралось тринадцать человек. Полная команда.
– Ладно, ребята, – обратился к ним Генри. – Теперь, когда мы собрались все вместе, думаю, надо сказать, что мы собираемся делать. Во-первых, я думаю, что с «Морской точкой» ничего страшного не случится. Но никогда нельзя быть полностью уверенным. Если у нас будет достаточно времени, мы эвакуируемся. Карл принес легкую веревку. Мы образуем цепочку и на реактивных двигателях добираемся до берега. Потом мы немедленно двигаемся в путь. На суше есть возвышенности, и туда легко можно подняться. И тогда через полчаса мы будем в безопасности.