Двойняшки - страница 24
— Пожалуйста, будь готова без четверти девять, — сказал он ей.
— Хорошо, папочка, — ответила она.
Он посмотрел ей вслед, когда она направилась назад к бассейну, и снова подумал: она в точности как Энн. Он выставил большой вес на одном из тренажеров и начал работать. На двадцать пятом подъеме его оставили мысли о бывшей жене, и он начал думать о том, какой чудесный вечер сегодня проведет с дочерью.
Керри и Декстер вошли в кафе «Европа», и головы присутствующих, конечно, повернулись в их сторону. Керри всегда наслаждалась тем, что, когда ее отец входил куда-то, на всех лицах появлялась приветливая улыбка, кто-то делал затяжные глотки из бокала с вином, а у кого-то перехватывало дыхание.
Посетители подобных заведений не спускали с него глаз, и Керри любила в такие моменты держать его под руку. Рядом с таким человеком, как он, любая женщина могла чувствовать себя королевой.
— Здравствуйте, мистер Портино, — сказал метрдотель Брюс, человек с очень приятной внешностью. Он пожал руку Декстера, протянутую ему, и поцеловал ручку Керри. — Очень рад видеть вас, мисс Портино. — Керри вначале удивилась, но затем обрадовалась, что он назвал ее девичьей фамилией. Ей показалось, что она почувствовала себя прежней молоденькой Керри. — Вы сегодня прекрасны как никогда.
— Брюс, вы неисправимы. Спасибо, — скромно улыбнулась в ответ Керри и последовала за отцом.
Брюс был здесь метрдотелем уже много лет. Когда-то, еще подростком, Керри бегала с ним на танцы.
Они были хорошими друзьями. Но в присутствии ее отца Брюс должен был знать свое место. Декстер никогда не сближался с теми, кто его обслуживал.
— Проводить вас к вашему столу, сэр, или желаете аперитив в баре?
— Да, мы зайдем на минуту в бар.
— Мистер Портино, рад вас видеть, — сказал бармен, протянув через стойку руку, чтобы поприветствовать Декстера. — Вам как обычно?
Декстер кивнул.
— А вам, мадам?
— То же самое, благодарю вас, — ответил за нее Декстер.
Декстер поднял свой узкий высокий бокал с шампанским «Фрамбуа» и слегка коснулся им бокала Керри.
— С приездом, дорогая. За тебя.
— Спасибо, папочка. — Керри поцеловала отца в щеку, — ты неотразим.
Декстер просиял, но затем снова стал серьезен, когда к ним подошла Лидия, хозяйка кафе, и расцеловала его в обе щеки. Повернувшись затем к Керри, она сказала:
— Ты сегодня великолепно выглядишь, дорогая.
Хотя, если честно, я никогда не могла отличить тебя от Грейси. Очень рада тебя видеть. — Она протянула руку, и Керри тепло пожала ее.
— Спасибо, Лидия, — с искренней признательностью ответила Керри.
Керри никогда не подводила Декстера, и он по-настоящему ею гордился.
— Если позволите, я сама провожу вас к вашему столику, — сказала Лидия. Керри встала со стула, и Лидия отодвинула его в сторону. Шампанское оставьте здесь — официант принесет его.
Они прошли через зал, в котором стояло множество ваз с розовыми цветами, несколько обедающих кивнули Декстеру в знак приветствия, но он, по-видимому, не посчитал никого из присутствующих настолько важными персонами, чтобы останавливаться и тратить время на разговор с ними. Все его внимание было сосредоточено на Керри. Он смотрел на ее стройную фигуру в черном платье с длинными рукавами и открытыми плечами, и в его голову снова пришли мысли о ее матери. У нее такие же длинные ноги и такие же зеленые глаза. А ее исключительно красивое лицо обрамляют такие же пышные светлые волосы.
Лидия усадила их за самый почетный стол, находящийся на небольшом возвышении, с которого было видно все происходившее в зале, отделанном красным деревом и щедро украшенном зеркалами.
— Лидия, мы будем шампанское. Пожалуйста, бутылку розового «Тейттингера».
— Хорошо. Приятного аппетита. Керри, я действительно была очень рада тебя увидеть.
— А она права, — сказал Декстер, когда Лидия удалилась к другому столику. — Действительно хорошо, что ты приехала. Тебе бы следовало приезжать почаще.
— Папочка, мы, кажется, уже закрыли эту тему.
— Значит, ее придется открыть еще раз. Это же твой дом.
— Это был мой дом.
— Он и сейчас твой. И всегда будет твоим.
Керри улыбнулась. Она обвела глазами зал, замечая знакомые лица, и сказала: