Дядюшка из провинции - страница 22
Она так давно ожидала этого момента, столько ночей провела, представляя себе эту сцену, что сейчас ей даже не пришло в голову разыгрывать смущение.
Дэвид слегка коснулся ее губ. Шерли, крепко обхватив руками его плечи, приникла ко рту Дэвида в таком страстном поцелуе, что он окончательно потерял голову.
Они не хотели больше ждать. Еще в Нью-Йорке оба поняли, что должны принадлежать друг другу. Но тогда им пришлось подавить свои чувства.
Однако теперь на пути к любви не было преград, как и причин откладывать дальше сладостный миг близости.
Шарлотта откинулась на подушки. Дэвид лег рядом. Шерли начала медленно освобождать Дэвида от одежды. Она снимала с него вещи, пока он не остался совершенно обнаженным.
Шарлотта склонилась над ним и начала ласкать кончиком языка его грудь, потом спустилась к животу.
Дэвид повернулся на бок.
— Подожди. — От возбуждения голос его сделался хриплым. — Подожди, я хочу, чтобы мы насладились в полной мере.
Он начал ласково и нежно раздевать Шарлотту. Под платьем оказались темно-красная прозрачная шелковая рубашка, ажурный лифчик и крошечные трусики.
Шарлотта безо всякого стыда отдавалась его ласкам и восхищенным взглядам. Это была потрясающая любовная игра — они наслаждались, вдыхая теплый аромат друг друга, пока наконец их взаимные нежности не завершились полной близостью.
Шарлотта обвила стройными ножками бедра Дэвида и задала ему неспешный ритм движений. Ее возлюбленный оказался чутким партнером, он без колебаний передал ей «бразды правления».
Это был настоящий пир чувственности. Они забыли обо всем. В приготовленных стаканах давно растаяли кусочки льда, а из стереосистемы уже добрых полчаса доносились лишь радиопозывные.
На какое все это имело значение? Шарлотта и Дэвид слышали и видели только друг друга, и этого им было вполне достаточно.
Шарлотту удивляло блаженство, которое доставляли ей нежности Дэвида. Но времени на размышление не оставалось, чувства закружили ее и, затуманив голову, понесли на вершину сладострастия, с каждой секундой все сильнее охватывающего девушку.
Ей казалось, что она состоит из одних страстных чувств. Чудилось, как прозрачное облако неги увлекает ее в неведомую высь. Но вот и она — сладостная вершина. Шарлотта задержалась на ней, дыхание вдруг перехватило, еще немного — и она может потерять сознание… Но в этот момент, обессиленная и счастливая, мягко опустилась на землю.
Когда к Шарлотте вернулась способность соображать, Дэвид все еще лежал в ее объятиях. Он прерывисто дышал, и все его тело, сотрясалось от крупной дрожи, мало-помалу расслабляясь.
— Я хочу, чтобы ты никуда отсюда не уходила, — прошептал он едва слышно.
Вместо ответа Шарлотта повернулась к нему и прижалась щекой к подушке. — Как только я увидел тебя тогда в Нью-Йорке, то сразу влюбился, — хрипловатым от пережитой страсти голосом продолжал Дэвид. — Как помешанный сгорал от желания, но меня сдерживала одна мысль — я не должен даже думать об этом, ведь передо мной моя племянница. Ах, Шерли, почему ты сразу не сказала мне всю правду. Сколько восхитительных часов мы бы провели вместе! Да что там часов, месяцев! — Он приподнялся и повернул к себе лицо Шарлотты. — Я хочу, чтобы мы наверстали каждую потерянную секунду, — твердо произнес он. — Ты останешься у меня?
Девушка внимательно посмотрела на него.
— Если ты меня оставишь.
— Еще как оставлю! — Дэвид окончательно пришел в себя. — У нас с тобой в распоряжении весь уик-энд. Шерли, милая, это будет просто великолепно.
Она ответила нежным поцелуем, который снова воспламенил Дэвида. Вскочив с дивана, он подхватил Шарлотту на руки и понес ее в спальню, где стояла роскошная гигантская круглая кровать.
— Давай прибережем наши игры для чего-то более удобного, чем простой диван, — ласково произнес он, опуская Шарлотту на подушки. — Извольте, моя принцесса, здесь вы можете получить любое мыслимое удовольствие. Если тебе доставит наслаждение то, чем мы займемся, можешь вообще никогда не подниматься с этой постели.
Ночью снегопад возобновился с новой силой. Снегоочистители непрерывно ездили по основным городским магистралям и улицам. Но этого, похоже, было недостаточно: по радио постоянно сообщали о фермах и отдельных домах, отрезанных снежными заносами от внешнего мира.