Дымовая завеса - страница 12
Но когда он узнал, кто предложил ей завести эту миленькую игрушку, никакого наслаждения от этих любовных игр он больше не испытывал.
Миранда рассмеялась и запахнула халат.
— Бедняжка Джордж. Так расстроился из-за кончины Джея, что даже не может заняться любовью с собственной женой.
— Провонявшейся Дрейком.
— Да брось ты. Со мной можешь не лицемерить. Сам спутался с малолеткой, которая выклянчивает спиртное в загородном клубе.
— Ей двадцать шесть. Она только выглядит на восемнадцать.
Если что и могло задеть Миранду — а сейчас он испытывал острую необходимость причинить ей боль, — так это напоминание о том, что она не молодеет. Как-то незаметно промелькнул тридцатник. На горизонте маячило сорокалетие. Пусть пока отдаленное, но уже сейчас вселяющее в нее ужас.
В юности она была «Мисс Округ Чарлстон», «Мисс Южная Каролина», «Мисс То» и «Мисс Это». У нее было такое количество разнообразных корон и призов, что домработница едва успевала наводить на них глянец. Теперь эти титулы завоевывали другие девушки. Девушки с более крепкими бедрами и более дерзкими грудками. Девушки, которым не приходилось обкалываться ботоксом так же регулярно, как делать педикюр.
Он лениво подумал: стала бы нынешняя «Мисс Округ Чарлстон» делать аборт только для того, чтобы сохранить упругость живота?
Гортанный смех Миранды прервал его мучительные, мрачные мысли.
— Так из-за этого жалкого романчика ты начал глотать виагру? — Он внимательно взглянул на нее. — Да, да. Я нашла в аптечке.
— Удивляюсь, как тебе удалось обнаружить ее среди всех своих таблеток. — Джордж поставил пустой стакан на передвижной бар, решил было налить водки, но передумал. Он пил непрерывно последние тридцать шесть часов. Миранда права. Это плохо выглядит со стороны.
— Если у тебя без таблеток не встает даже на свеженькую подружку, то ты еще более жалок, чем я думала.
Миранда изо всех сил пыталась раздразнить его, затеять ссору или, вернее, продолжить ее. Обычно он попадался на крючок, и ссора кипела до ее победы. Миранда всегда побеждала.
Однако сегодня ему не хотелось играть в ее игры. Сегодня он был занят размышлениями о другом, куда более важном, — о жизни и смерти, — и это никак не могло сравниться с их бесконечными состязаниями во взаимных оскорблениях.
— Мы оба жалки, Миранда.
Джордж подошел к окну и приподнял штору, плотно задернутую для создания в комнате романтической атмосферы.
С высоты второго этажа открывался прекрасный ид на скрытую от посторонних глаз часть поместья, порядок в которой поддерживала большая группа работников. Зеленым фартуком раскинулась орошаемая лужайка, отделенная каменным бордюром от классического газона. За белой каймой деревянного забора мирно паслись скаковые лошади.
Немного в стороне виднелась крыша просторного гаража, где размещались коллекция классических автомобилей тестя Джорджа и его собственный автопарк, вычищенный, отполированный, заправленный, в любой момент готовый поступить в его полное распоряжение.
Джордж Магауан родился в рабочей семье. Деньги — вернее, их нехватка — были постоянной головной болью его родителей. Чтобы прокормить семь ртов, отцу приходилось вкалывать сверхурочно в цехах «Строительной компании Конуэя». Жар и пыль преждевременно свели его в могилу. Однажды августовским вечером он просто свалился замертво прямо на рабочем месте во время второй подряд смены. Врач сказал, что отец ничего не почувствовал в тот момент.
Кто бы мог подумать, что его старший сын Джордж женится на Миранде Конуэй, единственной дочери владельца компании, самой завидной невесте округа. Миранда была не только самой богатой, но и самой красивой. Юная королева красоты и богатая наследница могла заполучить любого мужчину. Но ей понадобился Джордж Магауан.
— Я не могу вернуться в прошлое и изменить его, — тихо сказал он, наблюдая за чистокровными лошадьми, принимающими свою привилегированную жизнь как нечто принадлежащее им по праву рождения. Как Миранда. — Даже если бы мог, то не бы ничего менять. Да поможет мне Бог, я не мог отказаться от всего этого. — Он отпустил штору повернулся к жене. — Я не мог отказаться от тебя.