Её легионер - страница 48
У входа в коридор с комнатами постоянно дежурил охранник, никогда не покидавший свой пост. Поэтому в баре Боксон сразу же познакомился с сильно раскрашенной дамой неопределенного возраста, назвавшей себя Бетси. Он представился как Антонио Гонсалес.
— Обожаю мексиканцев! — заявила Бетси, и Боксон поддержал её стремление к дружбе, предложив отдохнуть где-нибудь в тишине.
— Если у тебя есть монеты, красавчик, то не надо никуда ходить — в клубе «Кайман» найдутся уютные гнездышки! — поведала Бетси, и польщенный кавалер сказал, что отдых в уютном гнездышке с такой очаровательной леди, как она — мечта всей его нелегкой трудовой жизни в диких прериях штата Нью-Мексико.
Они поднялись наверх, к дверям — «Служебные помещения», и Боксон заплатил охраннику определенную сумму за ключ от комнаты.
— Подожди минутку, киска, — сказал Боксон, когда он и Бетси зашли в это «уютное гнездышко». — Я кое-что попрошу у хранителя ключей, а ты пока приготовься. И не зажигай свет.
Свои слова он сопроводил крепким тисканьем её начавшего дрябнуть тела, так что Бетси была на грани счастья. Боксон в темноте прикрепил к «кольту» глушитель и шагнул в грохочущий музыкой сумрак коридора.
Он бесшумно прошел по пустому коридору к комнате № 17, выстрелил в замок. Пуля 45-го калибра вышибла замок внутрь номера, было слышно, как звякнули обломки падающих на ковер деталей. Боксон шагнул в комнату, направив яркий луч карманного фонаря на кровать.
— Мистер Брунелли, вы здесь? — спросил он, закрывая ногой дверь.
— Какого черта!.. — возмущенно ответил лежащий на кровати мужчина, а Боксон уже знал, что не ошибся — именно Серджио Брунелли был перед ним, детектив Грамон сделал в свое время качественные фотографии.
Боксон выстрелил адвокату в голову, выбитый из черепа мозг плеснулся на подушку, скатившаяся с кровати блондинка завизжала, сдуру метнулась к двери и лбом налетела на затянутый в перчатку кулак.
Стараясь не наступить в темноте на беззвучно рухнувшую Кэролайн, Боксон вынул из пиджака Брунелли бумажник, потом осторожно выглянул в коридор. Было по-прежнему пусто, на внезапные женские крики в номерах охрана привычно не реагировала.
Спрятав пистолет под пиджак, Боксон пошел к выходу.
— Забыл купить шампанское! — весело сказал он охраннику на лестнице. Тот молча кивнул.
Он вышел из клуба, сразу же сел в «бьюик», и проскочив один квартал по прямой, начал петлять по улицам. Убедившись, что никакой погони или слежки нет, направился к мотелю «Небраска»; через несколько минут затормозил возле кафе, над которым светилась ажурная неоновая надпись: «Парижские круассаны — круглосуточно». В кафе купил пакет круассанов и кока-колу, расплатившись деньгами из бумажника Брунелли, доехал до мотеля «Небраска», по дороге выбросил опустошенный бумажник покойного адвоката, и устроил себе поздний ужин, не выходя из машины.
В комнате мотеля почистил пистолет и глушитель, и укладываясь спать, тихо сказал сам себе:
— Черт меня побери, я сделал это!
Семидесятипятилетний дон Карло Джамбетта слушал рассказ своего сына Джулиано о смерти Брунелли с глубочайшим вниманием. Потом медленно закурил контрабандную «гавану» и спросил:
— Джулиано, у тебя есть враги?
— Отец, врагов нет только у мертвых!
— А кто был врагом нашего друга Брунелли?
— Мы многим перешли дорогу, отец, но мы им не по зубам. У Серджио забрали бумажник, это мог быть простой грабитель…
— Сынок, Брунелли получил пулю в голову, а его девка осталась цела! Сказка с ограблением удобна для копов, а ты вспомни всех своих врагов…
— Эта кукла, что провела киллера наверх, говорила, что он из штата Нью-Мексико…
— Значит, он вовсе не оттуда!
— Само собой, но он иногда говорил с испанским акцентом и вставлял испанские слова…
— Латинос?
— Он не был похож на латиноса.
— Ерунда, за Рио-Гранде живут не только индейцы и мулаты.
— Мы работаем во всех странах южнее Рио-Гранде, отец. Имеем контакты даже на Кубе.
— А в Европе? Испания, Португалия?
— Там — тоже.
— Перебери всех за год. Где ты нажил смертельного врага?
— В Европе, между прочим, мы не оставили живых врагов…
— Вспоминай всех, сынок. Я не хочу идти за твоим гробом.